Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gatto, Alfonso: Szél a Giudeccán (Vento sulla Giudecca Magyar nyelven)

Gatto, Alfonso portréja

Vento sulla Giudecca (Olasz)

I venti, i venti spogliano le navi

e discendono al freddo

e sono morti.

 

Chi li spiegherà nel rigoglio

delle accese partenze

ove squilla più forte, più forte il mare

e l’antenna sventola il mattino ?

 

Tutta donna tutta forte tutto amore

ed è rossa la mela, giallo il pane

della Pasqua d’aprile…

 

                                Ed eri calda

ed eri il sole, mattone su mattone,

oltre quel muro la campagna il cielo.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://veneziavive.wordpress.com

Szél a Giudeccán (Magyar)

A szél, a szél vetkőzteti a hajókat

és lesüllyed a hidegbe

és meghal.

 

Ki oldja el őket az

indulások dús hevébe

míg erősen, erősen zúg a tenger

és latin-vitorlák lobognak a reggelben?

 

Minden nő minden ereje összes szeretete

és pirosló alma, szőke kenyér

Húsvét áprilisban...

 

                   És te voltál a hő

és te voltál a nap, tégla a téglán,

ezen a falon túl az égi mezők.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásasaját

minimap