Leopardi, Giacomo: A tréfa (Scherzo Magyar nyelven)
Scherzo (Olasz)Quando fanciullo io venni A pormi con le Muse in disciplina L'una di quelle mi pigliò per mano; E poi tutto quel giorno La mi condusse intorno A veder l'officina. Mostrommi a parte a parte Gli strumenti dell'arte, E i servigi diversi A che ciascun di loro S'adopra nel lavoro Delle prose e de' versi. Io mirava, e chiedea: Musa, la lima ov'è? Disse la Dea: La lima è consumata; or facciam senza. Ed io, ma di rifarla Non vi cal, soggiungea, quand'ella è stanca? Rispose: hassi a rifar, ma il tempo manca.
|
A tréfa (Magyar)Mikor legényke koromban én a múzsák titkát fürkészni kezdtem, szólt egyikük, jer, s magával vont engem. S aztán egy álló napon át velem körbe járt benn a műhelyekben. S apránként haladva Velem megláttatta A művészet titkát, S azt is, amivel a múzsa Verseket keltet, s mind a munkaeszközöket. S én, kérdve egyre, csak ámulok: És hol a ráspoly? Elkopott, nélküle kell verset csiszolni. Szóltam megint: Tán készülhetne másik reszelő? Nem, felelte, mert erre nincsen idő.
|