Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Michelangelo, Buonarroti: Rime 80. (I' mi credetti, il primo giorno ch'io)

Michelangelo, Buonarroti portréja

Rime 80. (I' mi credetti, il primo giorno ch'io) (Olasz)

I’ mi credetti, il primo giorno ch’io

mira’ tante bellezze uniche e sole,

fermar gli occhi com’aquila nel sole

nella minor di tante ch’i’ desio.

 

Po’ conosciut’ho il fallo e l’erro mio:

ché chi senz’ale un angel seguir vole,

il seme a’ sassi, al vento le parole

indarno isparge, e l’intelletto a Dio.

 

Dunche, s’appresso il cor non mi sopporta

l’infinita beltà che gli occhi abbaglia,

né di lontan par m’assicuri o fidi,

 

Che fie di me? qual guida o qual scorta

fie che con teco ma’ mi giovi o vaglia,

s’appresso m’ardi e nel partir m’uccidi?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://it.wikisource.org/wiki

Rímek 80. (Mikor először megláttam szépséged) (Magyar)

Mikor először megláttam szépséged:

ájtatosan csodáltalak és hosszan;

már-már azt képzeltem: sassá változtam,

aki puszta szemmel az égbe nézhet.

 

Ráébredtem: a gőg hozta rám mindezt,

mert szárny nélkül elérni az egekben

lebegő angyalt éppoly lehetetlen,

mint értelemmel megismerni Istent.

 

Ha maradhatnék vakító szépséged

mellett, mely roppant fényével betölt:

boldog lennék. Ha nem, mit ér az élet?

 

Nem szült még oly erős testőrt e föld,

ki tőled meg tud védeni. Elégetsz,

mikor velem vagy; ha elmégy, megölsz.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.sztaki.hu/~blb

minimap