Onofri, Arturo: Virrasztás (Veglia Magyar nyelven)
Veglia (Olasz)Mi parvero nere nuvole (rare nel cielo stellato basse sui monti oscuri) ale distese, enormi, di vaghi mostri alati; tanti ch'io ebbi paura, e subito brividendo, chiusi le imposte. "Dormi, anima, e sogna il sole, sogna la gioia!" io dissi. Ma mi sembrò sull'orlo di inevitabili abissi sospendersi la vita a un filo di silenzio.
O sognante natura, da cui non mi differenzio, quale concerto immane io nella notte intesi, desto fino all'aurora, salire a me dai boschi, dall'umide campagne, dall'acque, dai paesi!
|
Virrasztás (Magyar)Úgy láttam, a fekete felhők (ritkásan a csillagos égen, s a tompa hegyekre alélva) tárt szárnyait furcsa, hatalmas szárnyas szörnyetegeknek; megrémített ez a látvány, s talpig borzongva siettem becsukni az ablakot. „Alhass, lelkem," – mondtam – „s az örömről álmodj, lelkem, meg a Napról!" De a csönd fonalán éreztem függeni életem akkor, és mély szakadékok alatta, melyeket kikerülni erőtlen.
Ó szendergő természet, kivel én úgy egybekötődtem, mily szédítő hangverseny szólt éjszaka ott a fülembe, végig, hajnalhasadásig az erdők rengetegéből, a nedves rétek, a falvak tájékairól odalengve!
|