Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pascoli, Giovanni: Il gelsomino notturno

Pascoli, Giovanni portréja

Il gelsomino notturno (Olasz)

E s'aprono i fiori notturni,

Nell' ora che penso a' miei cari.

Sono apparse in mezao ai viburni

Le farfalle crepuscolari.

 

Da un pezzo si tacquero i gridi:

Là sola una casa bisbiglia.

Sotto l'ali formono i nidi,

Come gli occhi sotto le ciglia.

 

Dai calici aperti si esala

L'odore di fragole rosse.

Splende un lume là nella sala,

Nasce l'erba sopra le fosse.

 

Un' ape tardiva sussurra

Trovando già prese le celle.

La Chioccetta per l'aia azzurra

Va col suo pigolěo di stelle.

 

Per tutta la notte s'esala

L'odore che passa col vento.

Passa il lume su per la scala;

Brilla al primo piano: s'è spento ...

 

È l'alba: si chiudono i petali

Un poco gualciti; si cova,

Dentro l'urna molle e segreta,

Non so che felicità nuova.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://colecizj

Esti jázmin (Magyar)

És kinyílik az esti bimbó,

míg kedveseimről merengek.

Labdarózsák között a ringó

alkonyi lepkék megjelentek

 

Nincs hangos szó, a csend kiterjed,

csak egy távoli ház neszez már.

Szárnyak alatt fészkek pihennek,

mint zárt pillák alatt a szempár.

 

Piros epret ígér az illat,

nyílt kelyhekből szálló lehellet.

A messze házban lámpa gyullad,

fű születik az árok mellett.

 

Kései méh zöngve kerengél,

betelt a kas, már nem pihenhet.

A Fiastyúk, kék szérűskertjén

kapar, csillag-csibék csipegnek.

 

Egész éjjel árad az illat

a vonuló fuvallatokban.

A hold a lépcsőn följebb ballag,

az emelet fénye kilobban.

 

Éj van. Zárul a virág szirma.

Gyűrődött rejtekébe zár ott

a puha, titokzatos urna

ki tudja, milyen boldogságot.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://jazsoli5.freeblog.hu

minimap