Pascoli, Giovanni: L'ora di Barga
L'ora di Barga (Olasz)Al mio cantuccio, donde non sento se non le reste brusir del grano, il suon dell'ore viene col vento dal non veduto borgo montano: suono che uguale, che blando cade, come una voce che persuade.
Tu dici, E` l'ora; tu dici, E` tardi, voce che cadi blanda dal cielo. Ma un poco ancora lascia che guardi l'albero, il ragno, l'ape, lo stelo, cose ch'han molti secoli o un anno o un'ora, e quelle nubi che vanno.
Lasciami immoto qui rimanere fra tanto moto d'ale e di fronde; e udire il gallo che da un podere chiama, e da un altro l'altro risponde, e, quando altrove l'anima è fissa, gli strilli d'una cincia che rissa.
E suona ancora l'ora, e mi manda prima un suo grido di meraviglia tinnulo, e quindi con la sua blanda voce di prima parla e consiglia, e grave grave grave m'incuora: mi dice, E` tardi; mi dice, E` l'ora.
Tu vuoi che pensi dunque al ritorno, voce che cadi blanda dal cielo! Ma bello è questo poco di giorno che mi traluce come da un velo! Lo so ch'è l'ora, lo so ch'è tardi; ma un poco ancora lascia che guardi.
Lascia che guardi dentro il mio cuore, lascia ch'io viva del mio passato; se c'è sul bronco sempre quel fiore, s'io trovi un bacio che non ho dato! Nel mio cantuccio d'ombra romita lascia ch'io pianga su la mia vita!
E suona ancora l'ora, e mi squilla due volte un grido quasi di cruccio, e poi, tornata blanda e tranquilla, mi persuade nel mio cantuccio: è tardi! è l'ora! Sì, ritorniamo dove son quelli ch'amano ed amo.
|
A bargai óra (Magyar)Csöndes zugomba más zaj nem ér el, a száraz búza neszez csak olykor, s óraütések szállnak a széllel a láthatatlan hegyi toronyból: egyhangú zengés, szeliden úgy szól, mint aki biztat, mint aki unszol.
Késő van, zenged, ideje, zenged, hang, mely az égből szeliden árad. De egy kicsit még elnéznem engedd a fát, a pókot, méhet, a szárat, órányi, évnyi, századnyi létet, s vándor felhőket ívén az égnek.
Még hadd figyeljem mély nyugalomban a szárnyak, lombok forgatagát itt, s kakasszó harsan fel valahonnan, s visszafelel rá messze a másik, és mig a lélek máshova réved, halljam a cserfes cinke-beszédet.
És szól az óra kongva megint fenn, zendül először megütközéssel, s aztán előbbi hangján, szelíden, és rábeszél és gyöngéden érvel, késztetve késztőn, int bátorítón: késő van, így szól, ideje, így szól.
Ideje, sürgetsz, már hazatérnem, szeliden zengő mennyei szózat. De lásd, oly szép e kései, gyéren, fátyolosan még felragyogó nap! Késő van, értem, ideje mennem, de egy kicsit még engedj merengnem.
Még egyszer engedj szívembe néznem, múltamat újra élni magamban: ott-e a virág csonkfa hegyében, hol az a csók, mit sohasem adtam? Életem engedd remete-fészkem magános árnyán sírva idéznem.
És szól az óra újra, de szinte haraggal dörren fejemre kettős ütése, s tompul ismét szelídre, s csöndes zugomban most ime meggyőz: ideje immár, hogy útra váljak szeretteimhez, szeretve várnak.
|