Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pirandello, Luigi: Egy olajfához (A un olivo Magyar nyelven)

Pirandello, Luigi portréja
Képes Géza portréja

Vissza a fordító lapjára

A un olivo (Olasz)

Quante cose saprei, tu che non cedi
da trecento e più anni, o fosco olivo,
dei venti all’urto, e qui ferrigno in piedi
ti stai su questo solitario clivo…

Ma forse è ver che il evento fuggitivo
nuove ti reca, o che tu gliene chiedi?
Nulla sai, nulla pensi, nulla vedi;
e sei solo per questo ancora vivo.

Che se nel tronco tuo scabro e stravolto
queste piaghe del tempo fosser occhi
e tu fossi nei rami cervelluto,

ripensando che vivere è da sciocchi
e che a morire si profitta molto,
non saresti trecento anni vissuto.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://rebstein.wordpress.com

Egy olajfához (Magyar)

Mennyi mindent tudhatsz, sötét olajfa!
Magános hegyfokon háromszáz éve
vaslábon állsz, fanyar szél fosztogatja
lombod, de dühödt vihartól se félsz te.

Igaz-e mondd, hogy hálás vagy te érte,
ha hírt hoz a szél, lombod közt matatva?
Nem tudsz, nem látsz, nem tépelődsz magadba:
ezért van az, hogy oly régóta élsz te.

Ha törzseden, mely rücskös, girbe-gurba,
egy-egy szem volna minden régi sebhely
s ágaidat agyvelő töltené be

s töprengenél, hogy élni, jaj, minek kell
s hogy megpihenni jó, halálba hullva:
háromszáz évet itt nem töltenél te.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaK. G.

minimap