Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pirandello, Luigi: Árnyék a vizen (Ombra nell’acqua Magyar nyelven)

Pirandello, Luigi portréja

Ombra nell’acqua (Olasz)

Vivo del sogno di un’ombra nell’acqua:

ombra di rame verdi, di case

giù capovolte, e di nuovo nuvole… e tremola

tutto: lo spigolo bianco d’un muro

nel cielo azzuro abbagliante, una corda

che l’attraversa, un fanale e il tronco

nero d’un albero, tagliato a mezzo

       da un foglio giallo

       di carta che galleggia…

Ombra nell’acqua – liquida città…

luminoso tremore, vastità

il cielo chiaro, verde verde verde

di foglie – tutto par che vada e sta

e vive e non lo sa;

non lo sa l’acqua, non lo sanno gli alberi,

non lo sa il cielo né le case… Solo

un pover’ uomo lo sa , che va

lungo l’argine triste

del canale.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://rebstein.wordpress.com

Árnyék a vizen (Magyar)

Az álom, ahol élek, árnyék a vizen,

zöld ágak árnyéka,

tótágast álló házaké és fellegeké.

És minden remeg itt: egy fal fehér oromzata

a kék mennybolton; kötél

fut rajta át; utcai lámpa

és egy fa fekete törzse, mit derékban átvág

         a víz színén lebegő, homályos

         sárga papírlap…

Víz árnyéka, folyékony város…

Ragyogó remegés, tiszta ég

roppant kupolája – és zöld,

zöld, zöld levelek szövevénye, minden mintha

menni, maradni, élni akarna, – öntudatlanul.

Nem tud semmit a víz; nem tudnak semmit a fák;

és nem tud semmit az ég, sem a házak…

Csak egy szegény ember tudja mindezt,

aki magánosan baktat a homályba merült

csatorna szomoru partján.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap