Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Pirrera, Carmelo: Come maghi

Pirrera, Carmelo portréja

Come maghi (Olasz)

Come maghi
che hanno scordato la formula
guardiamo nelle bocce di cristallo
i volti dei ragazzi di una volta
assieme ai quali
non salvammo il mondo.

Hanno la faccia stanca e rispettabile
di gente arresa
e barbe austere che li fanno tristi
mentre, orbi, per antico vizio
sciorinano ricette per i sogni.

E il mondo, intanto,
strappatoci di mano, sfera di neve
sfera di fuoco e nebbia
se n’è andato lontano. Rimane
un ricordo di unghie spezzate,
un sapore di zolfo,
la sconfitta
e una sequela vana di brusii
a spiegare perché non si è felici.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://bollettario.blogspot.hu

Mint varázslók (Magyar)

Mint varázslók
kik elfeledték a varázsigét
úgy bámuljuk a kristálygömbökben
az egykori ifjak arcát,
velük karöltve sem sikerült
megmentenünk a világot.

Arcuk fáradt és tiszteletre méltó
mint ki feladta a küzdelmet,
zordon szakáluk szomorúvá teszi őket,
miközben, balgatagon, ősi szokás szerint
álmaik receptjeit fujják.

Közben a világ,
hógömb, tűz és ködgömb,
kezeinkből kiszakítva
már régen messze jár. Csak a
törött körmök emléke marad,
egy kénes íz, a vereség,
és a fölösleges magyarázatok
egymást követő zsongása,
hogy miért is vagyunk boldogtalanok.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaC. I.

minimap