Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Quasimodo, Salvatore: Ai quindici di Piazzale Loreto*

Quasimodo, Salvatore portréja

Ai quindici di Piazzale Loreto* (Olasz)

Esposito, Fiorani, Fogagnolo,
Casiraghi, chi siete? Voi nomi, ombre?
Soncini, Principato, spente epigrafi,
voi, Del Riccio, Temolo, Vertemati,
Gasparini? Foglie d’un albero
di sangue, Galimberti, Ragni, voi,
Bravin, Mastrodomenico, Poletti?
O caro sangue nostro che non sporca
la terra, sangue che inizia la terra
nell’ora dei moschetti. Sulle spalle
le vostre piaghe di piombo ci umiliano :
troppo tempo passò. Ricade morte
da bocche funebri, chiedono morte
le bandiere straniere sulle porte
ancora delle vostre case. Temono
da voi la morte, credendosi vivi.
La nostra non è guardia di tristezza,
non è veglia di lacrime alle tombe:
la morte non dà ombra quando è vita.
 
 
*La strage di Piazzale Loreto fu un eccidio avvenuto in Italia, il 10 agosto 1944 in Piazzale Loreto a Milano, durante la seconda guerra mondiale. Quindici partigiani furono fucilati da militi del gruppo Oberdan della Legione Autonoma Mobile Ettore Muti della RSI, per ordine del comando di sicurezza nazista, e i loro cadaveri vennero esposti al pubblico.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://bolledicultura.wordpress.com

A Loreto téri tizenöt mártírhoz* (Magyar)

Esposito, Fiorani, Fogagnolo,
Casiraghi, kik vagytok? Ti nevek, árnyak?
Soncini, Principato, fénytelen feliratok,
ti, Del Riccio, Temolo, Vertemati,
Gasparini? Vérből fogant fa
levelei, Galimberti, Ragni, ti,
Bravin, Mastrodomenico, Poletti?
Ő drága vérünk, mely nem mocskolja be
földünket, vér, mely megszenteli a földet
a fegyverek órájában. A vállaitokon
tátongó ólmos sebek megaláznak minket:
túl sok idő telt el. Halált lehelnek
a fekete szájak, halált kívánnak
az idegen lobogók, melyek
még mindig házatok kapuján lebegnek. Félik
tőletek a halált, azt hiszik, hogy élnek.
A mi életünk nem a szomorúságot őrzi,
nem virraszt könnyesen a sírok felett,
a halálnak nincs árnyéka, ha élet.
 
 
*1944. augusztus 10-én az „Ettore Muti” nevet viselő Fekete Brigád egyik különítménye egy Wehrmacht-teherautó elleni támadás megtorlásaképpen ezen a téren lőtt agyon tizenöt politikai foglyot.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaL. L.

minimap