Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Quasimodo, Salvatore: Ore a Brașov

Quasimodo, Salvatore portréja

Ore a Brașov (Olasz)

L’intelligenza la morte il sogno
negano la speranza. In questa notte
a Brașov nei Carpazi, fra alberi
non miei cerco nel tempo
una donna d’amore. L’afa spacca
le foglie dei pioppi ed io
mi dico parole che non conosco,
rovescio terre di memoria.
Un jazz buio, canzoni italiane
passano capovolte sul colore degli iris.
Nello scroscio delle fontane
s’è perduta la tua voce:
basta un giorno a equilibrare il mondo.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://iangarcez.wordpress.com

Brassói órák (Magyar)

Az értelem, a halál, az, álom
tagadja a reményt. Ezen a brassói éjszakán
a Kárpátokban reám idegenül néző
fák között egy szerelmes asszonyt
keresek az időben. Szomjú meleg
hasogatja a nyárfák lombját, és én
ismeretlen szavakat mormolok,
az emlékezés földjét ásom.
Sötét dzsessz, olasz dalok
hullanak kavarogva az írisz színeire.
A források csobogása
elnyelte a hangodat:
elég egy nap, hogy egyensúly legyen a világon.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaL. L.

minimap