Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Saba, Umberto: Második fúga (Seconda fuga Magyar nyelven)

Saba, Umberto portréja

Seconda fuga (Olasz)

(a 2 voci)

 

L’ultima goccia di dolcezza esprimi,

anima stanca e muori.Oh! nella mia,

di fresco nata, tu degnassi pia-

mente passare! Un dono tu mi stimi

 

ben grande! Che se a me tu lo facessi,

come una nuvoletta i rai del sole,

t’accoglierei nel mio seno. Non vuole

questo il destino; ed io, se pur potessi,

 

non lo farei. Perché cosí m’affliggi?

Perché t’amo. Di amarmi dici, e il dono

di te non mi faresti. Chiedi un dono

che sarebbe un castigo. Oh, me lo infliggi!

 

Anima fanciulletta, anima cara,

ecco prendi di me quel che tu puoi.

Io prendo tutto: la dolcezza, e poi,

che piú mi piace, la tua essenza amara.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.scribd.com/doc

Második fúga (Magyar)

(2 hangra)

 

Lankadt lélek, az édesség utolsó

cseppjét mondd ki, s halj meg. Ó, az enyémbe,

légy jó, e frissen-születettbe, lépj be

kegyesen! Ennél mi lehetne boldo-

 

gítóbb nekem? Egészen rád fonódom,

mint kis felhő a tűző sugarakra,

ha megteszed nekem. Nem így akarja

a végzetünk; s még hogyha volna módom,

 

se tenném. Mért bámulsz így, rám meredve?

Mert szeretlek. Azt mondod, hogy szeretsz, és

mégis megtagadod magad. Vezeklés

nekem, amit kérsz. Ó hasíts szívembe!

 

Kicsileányka-lélek, drága lélek,

vidd hát, amit csak elvihetsz belőlem.

Mindent: édességed, s mit égetőbben

kivánok annál is, keserű lényed.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap