Sereni, Vittorio: Itáliai Görögországban (Italiano in Grecia Magyar nyelven)
|
Italiano in Grecia (Olasz)Prima sera d'Atene, esteso addio dei convogli che filano ai tuoi lembi colmi di strazio nel lungo semibuio. Come un cordoglio ho lasciato l'estate sulle curve e mare e deserto è il domani senza più stagioni. Europa Europa che mi guardi scendere inerme e assorto in un mio esile mito tra le schiere dei bruti, sono un tuo figlio in fuga che non sa nemico se non la propria tristezza o qualche rediviva tenerezza di laghi di fronde dietro i passi perduti, sono vestito di polvere e sole, vado a dannarmi a insabbiarmi per anni.
|
Itáliai Görögországban (Magyar)Első athéni este, elnyúlva búcsúzó hajók raja végig a meggyötört part hosszában a növekvő félhomályban. Mint mély szívfájdalom maradt el a nyár a dombhajlatokban és a holnap tenger és sivatag immár évszaktalanul. Európa, Európám, te még figyelsz, amint fegyvertelen leszállok fenevadak hordái közt törékeny mitoszomba, menekülő fiad, ki csak egy ellenséget ismer: önnön szomoruságát s lombok, tavak egyre megújuló gyöngédségét veszett léptek nyomán igy megyek porba s napsugárba öltözötten hogy évekre temetkezzem a kárhozatba...
|