Stampa, Gaspara: Rime CCVIII (Amor m'ha fatto tal ch'io vivo in foco)
Rime CCVIII (Amor m'ha fatto tal ch'io vivo in foco) (Olasz)Amor m’ha fatto tal ch’io vivo in foco, qual nova salamandra al mondo, e quale l’altro di lei non men strano animale, che vive e spira nel medesimo loco.
Le mie delizie son tutte e il mio gioco vivere ardendo e non sentire il male, e non curar ch’ei che m’induce a tale abbia di me pietà molto né poco.
A pena era anche estinto il primo ardore, che accese l’altro Amore, a quel ch’io sento fin qui per prova, più vivo e maggiore.
Ed io d’arder amando non mi pento, purché chi m’ha di nuovo tolto il core resti de l’arder mio pago e contento.
|
Egy új szerelemre (Magyar)
Ámor tette, hogy mindig tűzben élek, mint újszülött szalamandra, s akárcsak amaz a másik, épp oly furcsa állat, mely ott él, ahol majdan halni tér meg.
Az én játékom, hogy lángokban égjek: gyönyörűség nekem, mi fájna másnak: mit bánom, hogy sok irgalommal áld vagy kevéssel, ki ily lángban égnem éltet!
Még alig lobbant ki a tűz, a régi, már újat szított Ámor, s mint a kénkő, hosszabban, szebben fog ez - érzem - égni.
S nincs szégyenemre szerelmem, az égő, ha szívem új rablója, az a férfi oly boldog lesz, mint szeretném, e hévtől.
|