Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Stecchetti, Lorenzo: Kennst du das Land…? (Kennst du das Land…? Magyar nyelven)

Stecchetti, Lorenzo portréja
Kosztolányi Dezső portréja

Vissza a fordító lapjára

Kennst du das Land…? (Olasz)

Goethe

 

Conosci tu il paese

Dove non s'è mortali,

Dove alla fin del mese

Non scadon le cambiali?

 

Quell'Eden ben pasciuto

Pieno di facce grasse

Che non han mai veduto

L'agente delle tasse?

 

Conosci tu il paese

Che non conosce i preti,

Le bettole, le chiese,

Le ciarle dei poeti?

 

Dove non c'è soldati,

Dove non c'è catene,

Dove gl'innamorati

Si voglion sempre bene?

 

Ivi nessun ha detto

Che donna dice danno,

Perchè lassù l'affetto

Esse scontar non sanno.

 

Oh, chi trovar sapesse

Un'anima cortese

Qualunque, che potesse

Mandarti a quel paese!

 

 

Le Rime XXXVII. 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahhttp://www.liberliber.it/mediateca

Kennst du das Land…? (Magyar)

Goethe

 

Ismered azt a földet,

mely minden jóval ékes,

hol a hó végzetjén

váltónk nem esedékes?

 

Azt a jóltáplált édent,

hol nincs síró, sóhajtó,

csak mosolyos, kövér arc

s hol nem jár végrehajtó?

 

Ismered azt a földet,

hol nincs templom manapság,

nincs kocsma, fűzfa-költő

s nincs semmiféle papság?

 

Hol nincs katona egy sem,

nincs rablánc, nincs eretnek,

hol a szerelmesek mind

zavartalan szeretnek?

 

Itt a nők sose rosszak, –

hűek, szeretni lágyak,

nem számítolják pénzzé

a bánatot, a vágyat.

 

Csak meglelnék e földet:

én mindörökre zengem,

csak lenne egy halandó,

ki elvezetne engem!

 

 

Ismered azt a földet?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://hu.wikisource.org/wiki

minimap