Ungaretti, Giuseppe: Keserű zene (Amaro accordo Magyar nyelven)
|
Amaro accordo (Olasz)Oppure in un meriggio d'un ottobre Dagli armoniosi colli In mezzo a dense discendenti nuvole I cavalli dei Dioscuri, Alle cui zampe estatico S'era fermato un bimbo, Sopra i flutti spiccavano
(Per un amaro accordo dei ricordi Verso ombre di banani E di giganti erranti Tartarughe entro blocchi D'enormi acque impassibili: Sotto altro ordine d'astri Tra insoliti gabbiani)
Volo sino alla piana dove il bimbo Frugando nella sabbia, Dalla luce dei fulmini infiammata La trasparenza delle care dita Bagnate dalla pioggia contro vento, Ghermiva tutti e quattro gli elementi.
Ma la morte è incolore e senza sensi E, ignara d'ogni legge, come sempre, Già lo sfiorava Coi denti impudichi.
|
Keserű zene (Magyar)Egy októberi napon, délidőtájt, nyugalmas halmok oldaláról alásuhanó, sűrű fellegek közt lerobogtak a Dioszkurok paripái – patáik előtt riadtan meredt föl a révült kisfiú - s a tajték fölött tovasisteregtek ...
(Miként emlékezések keserű zenéje, banánfák hűvöse és óriási, kóbor teknőcök átúszhatatlan, hatalmas holtvizekben: a csillagok más rendje alatt volt, sok furcsa sirály közt).
Röpülök a lanka felé, hol a gyermek fövenyt perget a parton; villámok fénye lángra gyújtja s szélkavarta zápor füröszti áttetsző, kedves ujjait, hogy birokra kelt mind a négy elemmel.
De a halálnak szíve, színe nincsen. S mint mindig, minden törvény ellenére letépte már őt parázna fogakkal.
|