Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ungaretti, Giuseppe: Ajándék (Dono Magyar nyelven)

Ungaretti, Giuseppe portréja

Dono (Olasz)

Ora dormi, cuore inquieto,

Ora dormi, su dormi.

 

Dormi, inverno

Tiha invaso ti minaccia,

Grida: Ti ucciderò

E non avraipiù sonno.

 

La mia bocca al tuo cuore, stai dicendo,

Offre la pace,

Su,dormi, dormi in pace,

Ascolta, su l'innamorata tua,

per vincere la morte, cuore inquieto.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poesie.reportonline.it/Poesie

Ajándék (Magyar)

Most már elalhatsz, nyugtalan szív,

Aludj, aludj csak, rajta.

 

Aludj, a tél

Rád rontott, fenyegetve

Üvölt: „Megöltek,

S nem lesz több álmod."

 

A békességet kínálgatja, mondod,

Szám a szívednek,

Aludj csak, rajta, békén,

Rajta, figyelj szerelmesed szavára,

Hogy legyőzhesd a halált, nyugtalan szív.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap