Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ungaretti, Giuseppe: Oh, éjszaka (O notte Magyar nyelven)

Ungaretti, Giuseppe portréja

O notte (Olasz)

Dall'ampia ansia dell'alba

Svelata alberatura.

 

Dolorosi risvegli.

 

Foglie, sorelle foglie,

Vi ascolto nel lamento.

 

Autunni,

Moribonde dolcezze.

 

O gioventù,

Passata è appena l'ora del distacco.

 

Cieli alti della gioventù,

Libero slancio.

 

E già sono deserto.

 

Preso in questa curva malinconia.

 

Ma la notte sperde le lontananze.

 

Oceanici silenzi,

Astrali nidi d'illusione,

O notte.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://skuola.tiscali.it

Oh, éjszaka (Magyar)

A hajnal tág leheletében

kibomló fasorok.

 

Fájdalmas ébredések.

 

Lombok, nővéreim, ti lombok,

hallgatom, hogy zokogtok.

 

Őszök,

édességes halódás.

 

Oh, fiatalság,

alig múlt el a búcsú perce.

 

Ifjúság fennen szálló egei,

gáttalan szárnyalás.

 

S már sivatag vagyok.

 

A bánat szövevényeibe vesztem.

 

De megszűnik éjjel a messzeség.

 

Csendesség óceánjai,

ábrándok csillagfészkei.

Oh, éjszaka.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://jazsoli5.freeblog.hu

minimap