Janus Pannonius: Melyben panaszkodik, hogy társai bordélyba csalták (Conqueritur, quod se, socii ad lupanar seduxissent Magyar nyelven)
|
Conqueritur, quod se, socii ad lupanar seduxissent (Latin)Quo me, quo trahitis, mei sodales? Ad foedum, puto, adimus lupanar. Nam quis tam procul hic locus recessit, Post pomoeria sacra, post tot hortos, Cellis vilibus et frequens cathedris? Fucatae quibus insident puellae, Structuris caput arduae superbis, Collo pendula vela gestitantes, Nec pressae teretes sinu manillas. Quidnam hoc? ille manu retractat, Ille amplectitur, hic perosculatur, In cellam praeit ille subsequentem. Ite hinc, ite, malam in crucem, scelesti; Non vos ducere me deambulatum Dixistis, simul ire cum negarem? Hoc me iam indice resciet Guarinus.
|
Melyben panaszkodik, hogy társai bordélyba csalták (Magyar)A mai kaland helyszíne nem a várrom, s a temető sem hangol a tilosra, előttünk egy polgári ház magaslik, mit sejtelmes láng öltöztet pirosba. Míglen a titkos rítusokban Celsus, Ambrus van otthon minden lupanárban; nem is sejtettem, hol kopogtatunk, csak félszegen megettük álldogáltam. Ó, cimboráim, miért csaltatok a fülledt bűn fertelmes otthonába? Tanulni küldtek Ferrarába engem, nem kéjt és kankót kínáló szobára. És… Ej mi a kő! tyúkanyó, kend a szobában lakik itt bent? És mit akar? Nem túl vén, hogy a gatyámban madarásszon? Jaj, kezdő vagyok… Mondja, kell vigyáznom? Ó, esküszöm, nem tudtam, hova visznek, és fogadkozom, értesül ma még Guarino, bár úgy lehet hiába, a derék magiszter személy szerint ösmer minden ringyót egész Itáliába’.
|