Janus Pannonius: Panaszkodik, hogy társai bordélyba csalták (Conqueritur, quod se, socii ad lupanar seduxissent Magyar nyelven)
Conqueritur, quod se, socii ad lupanar seduxissent (Latin)Quo me, quo trahitis, mei sodales? Ad foedum, puto, adimus lupanar. Nam quis tam procul hic locus recessit, Post pomoeria sacra, post tot hortos, Cellis vilibus et frequens cathedris? Fucatae quibus insident puellae, Structuris caput arduae superbis, Collo pendula vela gestitantes, Nec pressae teretes sinu manillas. Quidnam hoc? ille manu retractat, Ille amplectitur, hic perosculatur, In cellam praeit ille subsequentem. Ite hinc, ite, malam in crucem, scelesti; Non vos ducere me deambulatum Dixistis, simul ire cum negarem? Hoc me iam indice resciet Guarinus.
|
Panaszkodik, hogy társai bordélyba csalták (Magyar)Mondjátok, hova visztek, cimboráim? Rút bordélyba cipeltek, úgy gyanítom. Más ház állhat-e itten, messze túl a Szent gyümölcsösök és tanyák határán, Telve ennyi silány szobával, ággyal? Lám, itt felcicomázott lányok laknak; Gőgösen meredő magas hajéket S vállukon lebegő lepelt viselnek, Érett mellüket el se rejtve abban. Hát ez meg mit akarhat? Ej, de nyúlkál! Más ölelkezik, ott meg csókolóznak, Ismét mások amott szobára mennek. El innét a pokolba, el, paráznák! Nem mondtátok-e, hogy csak sétaútra Visztek? Mert ide - jönni sem kivántam. Ezt megtudja ma még Guarino tőlem.
|