Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Marcinkevičius, Justinas: Régi ábécé (Sena abėcėlė Magyar nyelven)

Marcinkevičius, Justinas portréja
Tandori Dezső portréja

Vissza a fordító lapjára

Sena abėcėlė (Litván)

Taip supa lopšį.
Taip duoną minko.
Taip geldą tašo
iš medžio minkšto.

Taip rankom kulia.
Taip girnom mala.
Taip dega vopną.
Taip verda smalą.

Štai šitaip verkia.
Štai šitaip juokias.
Taip audžia juostą.
Taip juosta juosias.

Taip kala arklą.
Taip kardą kala.
Taip apšarvuoti
eina į karą.

Šitaip iš karo
grįžta negrįžta.
Šitaip prie kapo
epušė girgžda.

 
1967



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://www.manoknyga.lt

Régi ábécé (Magyar)

Íme: kenyér kel.
Ring, ím, a bölcső,
Így puha fából
készül a teknő.

Kézzel igy őrölsz.
Így a malomkő.
Így meszet égetsz.
Így a szurok fő.

Íme: siratnak.
Íme: szeretnek.
Íme a fátyol.
Gyászra, ha fested.

Így eke készül.
Így meg a kardvas.
Így a kovácsuk
indul a harcba.

Íme, ha megtér.
Íme, ha nem jön.
Íme, a sírnál
nyírfa, nyekergőn.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. D.

minimap