Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Mekas, Jonas: Régi esősustorgás (Senas yra lietaus šniokštimas Magyar nyelven)

Mekas, Jonas portréja
Tandori Dezső portréja

Vissza a fordító lapjára

Senas yra lietaus šniokštimas (Litván)

Senas yra lietaus šniokštimas krūmų šakomis,
tetervinų dundėjimas vasaros aušros raudonume,
senas yra mūsų šis kalbėjimas:

apie geltonus miežių, avižų laukus,
piemenų ugniakurus rudens šlapioj, vėjuotoj vienumoj,
apie bulviakasius,
ir apie vasaros sunkias tvankas,
baltą žiemų blizgesį, važių dindėjimą begaliniuose keliuos.
Ir apie sunkius rąstų vežimus, dirvonų akmenis,
apie raudonas molio krosnis ir laukų klintis;
o kai prie lempų, vakarais, rudens laukų pilkėjime -
apie rytojaus turgaus vežimus,
apie išskendusius, ištrinktus spalio vieškelius,
šlapius bulviakasius.

Senas yra mūsų šis gyvenimas - ilgom kartom
nuvaikščioti laukai ir įsispaudę dirvos,
kiekviena žemės pėda kalba ir kvėpuoja dar tėvais.
Iš tų pačių vėsių ir akmeninių šulinių
jie girdydavo savo grįžusias plačias bandas,
ir kai išdubdavo jų pirkių aslos,
kai gryčių sienos imdavo lėtai byrėt -
iš tų pačių duobių jie besdavo geltoną molį,
auksinį smėlį - iš tų pačių laukų.

Ir kai  ir mes išeisim,
kiti sėdės ant mėlynų palaukės akmenų,
šienaus užžėlusias lankas ir ars atokalnes;
ir kai, iš darbo grįžę, sės užu stalų -
kalbės kiekvienas stalas, molinis ąsotis,
kiekvienas sienos rąstas;
jie prisimins plačias, geltonas smėlio žvyrduobes
ir vėjuje banguojančius rugių laukus,
mūsų moterų liūdnas dainas linų palaukėse,
ir šitą kvapą, pirmąkart naujoj troboj! -
šviežių samanų kvepėjimą.

O, senas yra dobilų žydėjimas,
arklių prunkštimas vasaros naktim -
ir velenų, akėčių, plūgų čežesys,
malūnų girnų akmenų sunkus bildėjimas,
daržų ravėtojų skarelių baltas mirgesys, -
senas yra lietaus šniokštimas krūmų, šakomis,
tetervinų dundėjimas vasaros aušros raudonume -
senas yra mūsų šis kalbėjimas.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://minciu-pasaulis.net

Régi esősustorgás (Magyar)

Régi esősustorgás a bokrok ágán,
fajddürrögés nyári vörös hajnalban,
régi ez a mi beszédünk:

árpaföldekről szól, hullámzó zabról,
pásztortűzről ősz nyirkában, szeles magányban,
burgonyaszedésről,
nyári nehéz befülledésről,
fehér téltündöklésről, szekérdörgésről végtelen utakon.
És a súlyos gerendákról: szállításról, nyomtatókövekről,
vörös agyagkemencékről, mezei mészégetőkről;
és amikor lámpafényben, őszi rétek alkonyán elüldögélünk
másnapi piacról beszélünk, fuvarról,
elmosott októberi ösvényekről,
nyirkos burgonyaszedésről.

Régi ez a mi életünk - hosszú nemzedékek járták
itt a mezőt, s a földbe ivódtak, minden
rög az ősökről beszél, róluk illatozik.
A hűs kőkút is a régi:
abból itattak hazatérő marhacsordát,
és a szobájuk padlóját tapasztva,
hogy a tisztaszoba fala peregni kezdett -
a régi gödrökből ástak sárga agyagot,
arany homokot - a földek sora a régi.

És ha majd mi is távozunk,
mások telepednek a földek mentén a kék kövekre,
kaszálnak dús rétet, szántanak domboldalakat;
és munkából hazatérve asztalhoz ülnek -
s megszólal minden asztal, agyagköcsög,
falgerenda;
s fölemlegetik a tágas, sárga homokbányákat,
a szélben hömpölygő rozsföldeket,
asszonyok szomorú dalát a lentáblák szélén,
és azt az illatot: egy új házban! először! -
s a friss moha szagát.

Ó, itt a lóherevirágzás: a régi!
Lovak horkantása nyáréjjeleken -
s a hengerek, boronák, ekék surrogása,
nehéz kotyogású- malomkövek,
kertgyomlálók szikrázó kendőfehére -
régi esősustorgás a bokrok ágán,
fajddürrögés nyári vörös hajnalban,
régi, ez a mi régi beszédünk.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaT. D.

minimap