Művek
' ^
4 ^
A ^
A happy childhood (Happy childhood) – Kouwenaar, Gerrit
Aan de nacht, de enige (Egyetlen csak s ez éjhez) – Verhulst, Dimitri
Aan Lesbia (Lesbiához) – Lucebert
Acht regels tegen de bierkaai (Nyolc sor a hiábavalóság ellen) – Buddingh', Cees
Achtentwintigste Brief (Huszonnyolcadik levél) – Hadewijch
Ad infinitum (Ad infinitum) – Nijhoff, Martinus
Adieu
(Agyő) – Engelman, Jan
Adonis (Adonis) – Korteweg, Anton
Aelocia (Aeolica) – Pfeijffer, Ilja Leonard
Afscheid (Válás) – Bloem, J. C.
Afscheid van mijn vader (Búcsú apámtól) – Vliet, Eddy van
Afscheidsdiner (Búcsúvacsora) – Pfeijffer, Ilja Leonard
Afspraak (Találka) – Peeters, Hagar
Afwasmachine
(Mosogatógép) – Herzberg, Judith
Alles gefilmd (Filmezve minden) – Anker, Robert
Als bij valavond (Mikor alkonyattájt) – Kerckhove, Remy C. van de
Als de kiezels (Mint a kavics) – Kuipers, Frans
Amoebe (Amőba) – Block, Lut de
Amsteldam (Amszterdam) – Huygens, Constantijn
Amstelstation 7.1.76/9.15 uur (Amstel pályaudvar 76/l/7/9.15h) – Berge, H.C. ten
Amsterdam (fragment) (Amszterdam (töredék)) – Pernath, Hugues C.
Anekdote (Anekdota) – Haes, Jos De
Ante lucem (Ante lucem) – Bloem, J. C.
Anthropou symbolon (Anthropou symbolon) – Jellema, C.O.
Appel (Alma) – Jooris, Roland
Archeologie (Régészet) – Jansma, Esther
Ars Poëtica (Ars poetica) – Huigen, René
Asielzoekers (Menekülők) – Geerds, Koos
August von Platen (August von Platen) – Jellema, C.O.
Avond (Este) – Mok, Maurits
Avondlied (Esti dal) – Gilliams, Maurice
Avongeluiden (Esti nesz) – Ostaijen, Paul van
Aan de nacht, de enige (Egyetlen csak s ez éjhez) – Verhulst, Dimitri
Aan Lesbia (Lesbiához) – Lucebert
Acht regels tegen de bierkaai (Nyolc sor a hiábavalóság ellen) – Buddingh', Cees
Achtentwintigste Brief (Huszonnyolcadik levél) – Hadewijch
Ad infinitum (Ad infinitum) – Nijhoff, Martinus
Adieu
![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
Adonis (Adonis) – Korteweg, Anton
Aelocia (Aeolica) – Pfeijffer, Ilja Leonard
Afscheid (Válás) – Bloem, J. C.
Afscheid van mijn vader (Búcsú apámtól) – Vliet, Eddy van
Afscheidsdiner (Búcsúvacsora) – Pfeijffer, Ilja Leonard
Afspraak (Találka) – Peeters, Hagar
Afwasmachine
![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
Alles gefilmd (Filmezve minden) – Anker, Robert
Als bij valavond (Mikor alkonyattájt) – Kerckhove, Remy C. van de
Als de kiezels (Mint a kavics) – Kuipers, Frans
Amoebe (Amőba) – Block, Lut de
Amsteldam (Amszterdam) – Huygens, Constantijn
Amstelstation 7.1.76/9.15 uur (Amstel pályaudvar 76/l/7/9.15h) – Berge, H.C. ten
Amsterdam (fragment) (Amszterdam (töredék)) – Pernath, Hugues C.
Anekdote (Anekdota) – Haes, Jos De
Ante lucem (Ante lucem) – Bloem, J. C.
Anthropou symbolon (Anthropou symbolon) – Jellema, C.O.
Appel (Alma) – Jooris, Roland
Archeologie (Régészet) – Jansma, Esther
Ars Poëtica (Ars poetica) – Huigen, René
Asielzoekers (Menekülők) – Geerds, Koos
August von Platen (August von Platen) – Jellema, C.O.
Avond (Este) – Mok, Maurits
Avondlied (Esti dal) – Gilliams, Maurice
Avongeluiden (Esti nesz) – Ostaijen, Paul van
B ^
Ballade van de onschuld (Ballada az ártatlanságról) – Boens, Daan
Bedrijvigheid (Mozgalmasság) – Vroomkoning, Victor
Beeld in Salamanca (Szobor Salamancában) – Vliet, Eddy van
Begraven (Eltemetve) – Herzberg, Judith
Berceuse Nr. 2 (Második altatódal) – Ostaijen, Paul van
Berceuse voor volwassenen (Altatódal felnőtteknek) – Ostaijen, Paul van
Berlijn (Berlin) – Marsman, Hendrik
Beroepskeuze (Pályaválasztás) – Herzberg, Judith
Beumer & Co. (Beumer & Co.) – Achterberg, Gerrit
Biezen mandje (Fonott kosár) – Kuijper, Jan
Biografie (Életrajz) – Gruwez, Luuk
Blauwe anemonen (Kék szellőrózsák) – Herzberg, Judith
Bloemen (Virágok) – Vroman, Leo
Boerenfeestmaal (Parasztünnep) – Mérode, Willem de
[Bomen groeten] ([A fák köszönnek]) – Cami, Ben
Borneo (Orang Oetan-reservaat) (Borneo (Orangután rezervátum)) – Polet, Sybren
Breister (Kötőtűk) – Dewulf, Bernard
Brent Bridge (Brent Bridge) – Eyck, Pieter Nicolaas van
Broer (Testvér) – Claus, Hugo
Bronnen der slapeloosheid 1. (Az álmatlanság kútja 1.) – Gilliams, Maurice
Bronnen der slapeloosheid 8. (Az álmatlanság kútja 8.) – Gilliams, Maurice
Bedrijvigheid (Mozgalmasság) – Vroomkoning, Victor
Beeld in Salamanca (Szobor Salamancában) – Vliet, Eddy van
Begraven (Eltemetve) – Herzberg, Judith
Berceuse Nr. 2 (Második altatódal) – Ostaijen, Paul van
Berceuse voor volwassenen (Altatódal felnőtteknek) – Ostaijen, Paul van
Berlijn (Berlin) – Marsman, Hendrik
Beroepskeuze (Pályaválasztás) – Herzberg, Judith
Beumer & Co. (Beumer & Co.) – Achterberg, Gerrit
Biezen mandje (Fonott kosár) – Kuijper, Jan
Biografie (Életrajz) – Gruwez, Luuk
Blauwe anemonen (Kék szellőrózsák) – Herzberg, Judith
Bloemen (Virágok) – Vroman, Leo
Boerenfeestmaal (Parasztünnep) – Mérode, Willem de
[Bomen groeten] ([A fák köszönnek]) – Cami, Ben
Borneo (Orang Oetan-reservaat) (Borneo (Orangután rezervátum)) – Polet, Sybren
Breister (Kötőtűk) – Dewulf, Bernard
Brent Bridge (Brent Bridge) – Eyck, Pieter Nicolaas van
Broer (Testvér) – Claus, Hugo
Bronnen der slapeloosheid 1. (Az álmatlanság kútja 1.) – Gilliams, Maurice
Bronnen der slapeloosheid 8. (Az álmatlanság kútja 8.) – Gilliams, Maurice
C ^
Caligula (Caligula) – Claus, Hugo
Cascais (Cascais) – Herreweghen, Hubert van
Cauda (Cauda) – Nooteboom, Cees
Congresganger (Vendég a kongresszuson) – Mok, Maurits
Conversatie met mijn bloemen (details)
(Beszélgetés virágaimmal (részletek)) – Snoek, Paul
Credo (Credo) – Andreus, Hans
Credo (Credo) – Campert, Remco
Cascais (Cascais) – Herreweghen, Hubert van
Cauda (Cauda) – Nooteboom, Cees
Congresganger (Vendég a kongresszuson) – Mok, Maurits
Conversatie met mijn bloemen (details)
![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
Credo (Credo) – Andreus, Hans
Credo (Credo) – Campert, Remco
D ^
Dag (Jónapot) – Claus, Hugo
Dag van schoonheid (A szépség napja) – Minne, Richard
Dagtekening (Idegenek) – Snoek, Paul
Dame seule (Dame seule) – Slauerhoff, J.
De arme en de rijke dagen
(Szegény és gazdag napok) – Minne, Richard
De armen aan de voet van Notre-Dame (A szegények a Notre Dame lábánál) – Brabander, Gerard de
De autist en de postduif (Az autista és a postagalamb) – Al Galidi, Rodaan
De bedelaar (A koldus) – Laey, Omer Karel De
De blaadren rijzen (A makacs ködben) – Timmermans, Felix
De bruid zegt: (A menyasszony szól:) – Woestijne, Karel van de
De dag is moede en stil (Bágyadt, csöndes a nap) – Woestijne, Karel van de
De dagen (A napok) – Braet, Mark
De Dapperstraat (A Dapper utca) – Bloem, J. C.
De dichter (A költő) – Braet, Mark
De dichter heeft te regelen (A költő irányt ad…) – Zwagerman, Joost
De Doedelzak (A dudás) – Laey, Omer Karel De
De doods-gedachte (A halálsejtelem) – Oever, Karel van den
De erfenis (Az örökség) – Demedts, André
De feestelijke verliezer (Az ünnepi vesztes) – Gruwez, Luuk
De geborte van de Waterwolf
(A víz réme) – Boxsel, Matthijs van
De gek in de regenton (Bolond a hordóban) – Buyle, Frans
De gelieven (Szeretők) – Bloem, J. C.
De golf en de zee (A hullám és a tenger) – Ruysbeek, Erik van
De goudvisch (Az aranyhal) – Nijlen, Jan Van
De haard der ziel (detail) (A lélek tűzhelyé-ből (részlet)) – Voorde, Urbain Van de
De kasplant (Melegházi palánta) – Vestdijk, Simon
De kern van alle dingen (Magva minden dolognak) – Timmermans, Felix
De Klacht van den Oude
(Az öreg panasza) – Elsschot, Willem
De kooi (A kalitka) – Nijlen, Jan Van
De laatste pont (Az utolsó rév) – Zuiderent, Ad
De lente valt dan in een oude stad (Odúkból rakott vén városba) – Leopold, J. H.
De magere eiersnijder (A sovány tojásszelő) – Lampe, Astrid
De man die de Dwaasheid Eerde (Egy ember aki butáskodik) – Kok, Antony
De meiskens uit de taveernen (A csapszéki leánykák) – Woestijne, Karel van de
De merel (A rigó) – Nijlen, Jan Van
De Metaforenmachine (Metaforamasina) – Draaisma, Douwe
De moeder
(Az anya) – Claus, Hugo
De moeder en de zoon (Anya és fia) – Woestijne, Karel van de
De Molen (A malom) – Leopold, J. H.
De morgen, 'lijk een prevel-bee (Mint suhogó fohász) – Woestijne, Karel van de
De nacht gloort koud… (Az éj sötét) – Voorde, Urbain Van de
De navond komt (Jön az est) – Gezelle, Guido
De organist (detail) (Az orgonista (részlet)) – Langendonck, Prosper van
De oude vader (A vén apa) – Roggeman, Willem M.
De passage naar Europa (Valahogy Európába - Örökös átkelés) – Luuk van Middelaar
De reuze (Az óriás) – Gezelle, Guido
De rups trekt zichzelf in twijfel (A hernyó kétségbe vonja magát) – Bernlef, J.
[De schuldige drenkte zijn voren] ([Itatta ráncait a bűnös]) – Pernath, Hugues C.
De sonnetten van de kleine waanzin 16. (A csendes őrület szonettjeiből 16.) – Andreus, Hans
De steen bloeit (A kő virágzik) – Duinker, Arjen
De telefoon-paal (A telefonpózna) – Oever, Karel van den
De uitverkoop wegens brand (Végeladás tűzvész után) – Gils, Gust
De Veerman (A révész) – Hirs, Rozalie
De vermoeide vleugels (A kimerült szárnyak) – Braet, Mark
De vrouw aan het venster (Nő az ablaknál) – Slauerhoff, J.
De wespen en de appelaar (A darazsak és az almafa) – Minne, Richard
De wind en het riet (Szél és nád) – Hoornik, Ed.
De zee (A tenger) – Claus, Hugo
De zoen tussen flotsam en jetsam (Lim-lomok közt a csók) – Herzberg, Judith
De Zwerver (A vándor) – Nijlen, Jan Van
De dichter is een koe (A költő tehénkorában) – Achterberg, Gerrit
Déjà-vu (Déja vu) – Achterberg, Gerrit
Déjà-vu (Déja-vu) – Draaisma, Douwe
Den Haag (Hága) – Rodenko, Paul
Dichtertje (Költőcske) – Nescio
Dien avond en die roze
(Az este és a rózsa) – Gezelle, Guido
[Dit alles sinds ik] ([Mióta a testem ismerősebb]) – Pernath, Hugues C.
Dit ijdel stof (E hívságos por) – Boens, Daan
Dit is je oog (Szószedet) – Gerlach, Eva
Dodecaëder 1 (Dodekaéder 1) – D'haen, Christine
Dodenpark (Halottak parkja) – Komrij, Gerrit
Dood (Halál) – Vliet, Eddy van
Door het versmelten en verkwijnen… (Az egymásba olvadt és újra szétvált...) – Leopold, J. H.
Dorpsdans (Falusi tánc) – Perk, Jacques
Dozen (Dobozok) – Herzberg, Judith
Dromen dromen (Álom az álomban) – Herzberg, Judith
Droom (Álom) – Barnard, Benno
Droomfuga (Álomfúga) – Gilliams, Maurice
Duisternis dompelt (Sötétség mártja) – Waard, Elly de
Dag van schoonheid (A szépség napja) – Minne, Richard
Dagtekening (Idegenek) – Snoek, Paul
Dame seule (Dame seule) – Slauerhoff, J.
De arme en de rijke dagen
![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
De armen aan de voet van Notre-Dame (A szegények a Notre Dame lábánál) – Brabander, Gerard de
De autist en de postduif (Az autista és a postagalamb) – Al Galidi, Rodaan
De bedelaar (A koldus) – Laey, Omer Karel De
De blaadren rijzen (A makacs ködben) – Timmermans, Felix
De bruid zegt: (A menyasszony szól:) – Woestijne, Karel van de
De dag is moede en stil (Bágyadt, csöndes a nap) – Woestijne, Karel van de
De dagen (A napok) – Braet, Mark
De Dapperstraat (A Dapper utca) – Bloem, J. C.
De dichter (A költő) – Braet, Mark
De dichter heeft te regelen (A költő irányt ad…) – Zwagerman, Joost
De Doedelzak (A dudás) – Laey, Omer Karel De
De doods-gedachte (A halálsejtelem) – Oever, Karel van den
De erfenis (Az örökség) – Demedts, André
De feestelijke verliezer (Az ünnepi vesztes) – Gruwez, Luuk
De geborte van de Waterwolf
![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
De gek in de regenton (Bolond a hordóban) – Buyle, Frans
De gelieven (Szeretők) – Bloem, J. C.
De golf en de zee (A hullám és a tenger) – Ruysbeek, Erik van
De goudvisch (Az aranyhal) – Nijlen, Jan Van
De haard der ziel (detail) (A lélek tűzhelyé-ből (részlet)) – Voorde, Urbain Van de
De kasplant (Melegházi palánta) – Vestdijk, Simon
De kern van alle dingen (Magva minden dolognak) – Timmermans, Felix
De Klacht van den Oude
![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
De kooi (A kalitka) – Nijlen, Jan Van
De laatste pont (Az utolsó rév) – Zuiderent, Ad
De lente valt dan in een oude stad (Odúkból rakott vén városba) – Leopold, J. H.
De magere eiersnijder (A sovány tojásszelő) – Lampe, Astrid
De man die de Dwaasheid Eerde (Egy ember aki butáskodik) – Kok, Antony
De meiskens uit de taveernen (A csapszéki leánykák) – Woestijne, Karel van de
De merel (A rigó) – Nijlen, Jan Van
De Metaforenmachine (Metaforamasina) – Draaisma, Douwe
De moeder
![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
De moeder en de zoon (Anya és fia) – Woestijne, Karel van de
De Molen (A malom) – Leopold, J. H.
De morgen, 'lijk een prevel-bee (Mint suhogó fohász) – Woestijne, Karel van de
De nacht gloort koud… (Az éj sötét) – Voorde, Urbain Van de
De navond komt (Jön az est) – Gezelle, Guido
De organist (detail) (Az orgonista (részlet)) – Langendonck, Prosper van
De oude vader (A vén apa) – Roggeman, Willem M.
De passage naar Europa (Valahogy Európába - Örökös átkelés) – Luuk van Middelaar
De reuze (Az óriás) – Gezelle, Guido
De rups trekt zichzelf in twijfel (A hernyó kétségbe vonja magát) – Bernlef, J.
[De schuldige drenkte zijn voren] ([Itatta ráncait a bűnös]) – Pernath, Hugues C.
De sonnetten van de kleine waanzin 16. (A csendes őrület szonettjeiből 16.) – Andreus, Hans
De steen bloeit (A kő virágzik) – Duinker, Arjen
De telefoon-paal (A telefonpózna) – Oever, Karel van den
De uitverkoop wegens brand (Végeladás tűzvész után) – Gils, Gust
De Veerman (A révész) – Hirs, Rozalie
De vermoeide vleugels (A kimerült szárnyak) – Braet, Mark
De vrouw aan het venster (Nő az ablaknál) – Slauerhoff, J.
De wespen en de appelaar (A darazsak és az almafa) – Minne, Richard
De wind en het riet (Szél és nád) – Hoornik, Ed.
De zee (A tenger) – Claus, Hugo
De zoen tussen flotsam en jetsam (Lim-lomok közt a csók) – Herzberg, Judith
De Zwerver (A vándor) – Nijlen, Jan Van
De dichter is een koe (A költő tehénkorában) – Achterberg, Gerrit
Déjà-vu (Déja vu) – Achterberg, Gerrit
Déjà-vu (Déja-vu) – Draaisma, Douwe
Den Haag (Hága) – Rodenko, Paul
Dichtertje (Költőcske) – Nescio
Dien avond en die roze
![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
[Dit alles sinds ik] ([Mióta a testem ismerősebb]) – Pernath, Hugues C.
Dit ijdel stof (E hívságos por) – Boens, Daan
Dit is je oog (Szószedet) – Gerlach, Eva
Dodecaëder 1 (Dodekaéder 1) – D'haen, Christine
Dodenpark (Halottak parkja) – Komrij, Gerrit
Dood (Halál) – Vliet, Eddy van
Door het versmelten en verkwijnen… (Az egymásba olvadt és újra szétvált...) – Leopold, J. H.
Dorpsdans (Falusi tánc) – Perk, Jacques
Dozen (Dobozok) – Herzberg, Judith
Dromen dromen (Álom az álomban) – Herzberg, Judith
Droom (Álom) – Barnard, Benno
Droomfuga (Álomfúga) – Gilliams, Maurice
Duisternis dompelt (Sötétség mártja) – Waard, Elly de
E ^
Een danser in trance (Táncos transzban) – Crebolder, Emma
Een dorp (Falu) – Jooris, Roland
Een gedicht zonder woorden (Vers szavak nélkül) – Vlek, Hans
Een kinderspiegel (Gyermektükör) – Herzberg, Judith
Een klein blauw doosje (Egy kis kék szelence) – Braet, Mark
Een klein draadje (Egy kis szál) – Vroman, Leo
Een kwade man (Egy dühös ember) – Claus, Hugo
Een vergeefs gedicht (Egy hasztalan vers) – Campert, Remco
Een vrouw (Egy nő) – Gelderblom, Arie
Een zwemmer is een ruiter (Úszni…) – Snoek, Paul
Eens (Egyszer) – Ruysbeek, Erik van
Eerste Brief (Első levél) – Hadewijch
Ego flos
(Ego flos) – Gezelle, Guido
Eilanden (Szigetek) – Godijn, Wouter
En of het hier gesneeuwd heeft? (És hogy esett-e itt a hó?) – Herzberg, Judith
Enkele andere overwegingen (Egy és más meggondolás) – Kopland, Rutger
Entre deux mers (Entre deux mers) – Block, Lut de
Envoi (Envoi) – Claus, Hugo
Envoi (Envoi) – Brassinga, Anneke
Er ontbreekt iets (Hiányzik valami) – Godijn, Wouter
[Er was geen mens] ([Ember sehol]) – Cami, Ben
Ex tenebris mundi (Ex tenebris mundi) – Holst, A. Roland
Een dorp (Falu) – Jooris, Roland
Een gedicht zonder woorden (Vers szavak nélkül) – Vlek, Hans
Een kinderspiegel (Gyermektükör) – Herzberg, Judith
Een klein blauw doosje (Egy kis kék szelence) – Braet, Mark
Een klein draadje (Egy kis szál) – Vroman, Leo
Een kwade man (Egy dühös ember) – Claus, Hugo
Een vergeefs gedicht (Egy hasztalan vers) – Campert, Remco
Een vrouw (Egy nő) – Gelderblom, Arie
Een zwemmer is een ruiter (Úszni…) – Snoek, Paul
Eens (Egyszer) – Ruysbeek, Erik van
Eerste Brief (Első levél) – Hadewijch
Ego flos
![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
Eilanden (Szigetek) – Godijn, Wouter
En of het hier gesneeuwd heeft? (És hogy esett-e itt a hó?) – Herzberg, Judith
Enkele andere overwegingen (Egy és más meggondolás) – Kopland, Rutger
Entre deux mers (Entre deux mers) – Block, Lut de
Envoi (Envoi) – Claus, Hugo
Envoi (Envoi) – Brassinga, Anneke
Er ontbreekt iets (Hiányzik valami) – Godijn, Wouter
[Er was geen mens] ([Ember sehol]) – Cami, Ben
Ex tenebris mundi (Ex tenebris mundi) – Holst, A. Roland
F ^
G ^
Geboorte van de kleuren (A színek születése) – Bremt, Stefaan Van den
Gedicht in spiegelschrift (Vers tükörírásban) – Roggeman, Willem M.
Gedicht met morele strekking (Vers tanulsággal) – Gils, Gust
[Geen licht dat moeder] ([Anya-nevű fény nincs]) – Pernath, Hugues C.
Georgië (Grúzia) – Snoek, Paul
Geweten (Lelkiismeret) – Haes, Jos De
Gij bad op enen berg (Fönt imádkoztál) – Gezelle, Guido
Gij zult mij allen, allen kennen (Megismertek mindnyájan engem) – Woestijne, Karel van de
Glorie (Glória) – Geus, Willem de
Goedemorgen, hemelse mevrouw Ping (Jó reggelt, isteni Ping asszony) – Beek, F. Harmsen van
Grafschrift (Sírfelirata) – Bloem, J. C.
Gedicht in spiegelschrift (Vers tükörírásban) – Roggeman, Willem M.
Gedicht met morele strekking (Vers tanulsággal) – Gils, Gust
[Geen licht dat moeder] ([Anya-nevű fény nincs]) – Pernath, Hugues C.
Georgië (Grúzia) – Snoek, Paul
Geweten (Lelkiismeret) – Haes, Jos De
Gij bad op enen berg (Fönt imádkoztál) – Gezelle, Guido
Gij zult mij allen, allen kennen (Megismertek mindnyájan engem) – Woestijne, Karel van de
Glorie (Glória) – Geus, Willem de
Goedemorgen, hemelse mevrouw Ping (Jó reggelt, isteni Ping asszony) – Beek, F. Harmsen van
Grafschrift (Sírfelirata) – Bloem, J. C.
H ^
Haar geur wordt alles (Illata már minden) – Schaffer, Alfred
Harmonie der sferen (A szférák harmóniája) – Nolens, Leonard
Heartbreak Hotel (Heartbreak Hotel) – Strijtem, Ivo van
Heel iemand anders (Valaki más) – Bernlef, J.
Heer Halewijn (A Halewin úrról szerzett ének) – Ismeretlen szerző
Heks heks (Boszorka) – Elburg, Jan G
Herfst door (Ősz) – Slauerhoff, J.
Herfstlied (Őszi dal) – Kossmann, Alfred
Herinnering aan Holland
(Holland emlék) – Marsman, Hendrik
Herrlich weit (Herrlich weit) – Korteweg, Anton
Het dier (Az állat) – Claus, Hugo
Het dondert en bliksemt niet (Nem dörög, nem villámlik) – Huigen, René
Het ezeltje (Egy kis szamár) – Vasalis, M.
Het gedicht van zeventienmaal vriend (Vers a tizenhétszer barátról) – Gils, Gust
Het geschenk van mijn vader (Apám ajándéka) – Gijsen, Marnix
Het hart (A szív) – Herzberg, Judith
Het Huisje in de Duinen (Ház a dűnék között) – Bloem, J. C.
Het indigo (Az indigó) – Braet, Mark
Het jaar van het misverstand (A félreértések éve) – Schaffer, Alfred
Het Kerkhof
(A temető) – Fischer, Jaap
Het klappen van de zweep (Ahogy csattan az ostor) – Lanoye, Tom
Het Land (Egyptisch) (Az a föld (Az egyiptomi)) – Claus, Hugo
Het luchtkasteel (A légvár, A légvár) – Snoek, Paul
Het portret van de geduchte filozoof (Egy félelmetes filozófus arcképe előtt) – Gils, Gust
Het ritselendste (A legzörrenősebb) – Herzberg, Judith
Het schrijverke (A csúszkáló molnárka) – Gezelle, Guido
Het skelet (A csontváz) – Ghyssaert, Peter
Het leven van Ioachim Patenier, Schilder van Dinant (Joachim Patenier [Patinir] dinanti festő élete) – Mander, Karel van
Het leven van Rogier van der Weyde, Schilder van Brussel (Rogier van der Weyde brüsszeli festő élete) – Mander, Karel van
Het Stockske van Joan van Oldenbarnevelt, Vader ds Vaderlants (A haza atyjának, Johan van Oldenbarneveldtnek botja) – Vondel, Joost van den
His master's voice (His master's voice) – Lanoye, Tom
Hoeveelheid klaproosblad (Pipacsokban számolva) – Crebolder, Emma
Hoog bezoek (Magas vendég) – Verpale, Eriek
Horloge (Karóra) – Bernlef, J.
Huis bij de rivier (Ház a folyónál) – Wijnberg, Nachoem
Huisstijl (Lakásstílus) – Schouten, Rob
Human being (Human being) – Verhagen, Hans
Hun graven (Sírjaik) – Bloem, J. C.
Harmonie der sferen (A szférák harmóniája) – Nolens, Leonard
Heartbreak Hotel (Heartbreak Hotel) – Strijtem, Ivo van
Heel iemand anders (Valaki más) – Bernlef, J.
Heer Halewijn (A Halewin úrról szerzett ének) – Ismeretlen szerző
Heks heks (Boszorka) – Elburg, Jan G
Herfst door (Ősz) – Slauerhoff, J.
Herfstlied (Őszi dal) – Kossmann, Alfred
Herinnering aan Holland
![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
Herrlich weit (Herrlich weit) – Korteweg, Anton
Het dier (Az állat) – Claus, Hugo
Het dondert en bliksemt niet (Nem dörög, nem villámlik) – Huigen, René
Het ezeltje (Egy kis szamár) – Vasalis, M.
Het gedicht van zeventienmaal vriend (Vers a tizenhétszer barátról) – Gils, Gust
Het geschenk van mijn vader (Apám ajándéka) – Gijsen, Marnix
Het hart (A szív) – Herzberg, Judith
Het Huisje in de Duinen (Ház a dűnék között) – Bloem, J. C.
Het indigo (Az indigó) – Braet, Mark
Het jaar van het misverstand (A félreértések éve) – Schaffer, Alfred
Het Kerkhof
![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
Het klappen van de zweep (Ahogy csattan az ostor) – Lanoye, Tom
Het Land (Egyptisch) (Az a föld (Az egyiptomi)) – Claus, Hugo
Het luchtkasteel (A légvár, A légvár) – Snoek, Paul
Het portret van de geduchte filozoof (Egy félelmetes filozófus arcképe előtt) – Gils, Gust
Het ritselendste (A legzörrenősebb) – Herzberg, Judith
Het schrijverke (A csúszkáló molnárka) – Gezelle, Guido
Het skelet (A csontváz) – Ghyssaert, Peter
Het leven van Ioachim Patenier, Schilder van Dinant (Joachim Patenier [Patinir] dinanti festő élete) – Mander, Karel van
Het leven van Rogier van der Weyde, Schilder van Brussel (Rogier van der Weyde brüsszeli festő élete) – Mander, Karel van
Het Stockske van Joan van Oldenbarnevelt, Vader ds Vaderlants (A haza atyjának, Johan van Oldenbarneveldtnek botja) – Vondel, Joost van den
His master's voice (His master's voice) – Lanoye, Tom
Hoeveelheid klaproosblad (Pipacsokban számolva) – Crebolder, Emma
Hoog bezoek (Magas vendég) – Verpale, Eriek
Horloge (Karóra) – Bernlef, J.
Huis bij de rivier (Ház a folyónál) – Wijnberg, Nachoem
Huisstijl (Lakásstílus) – Schouten, Rob
Human being (Human being) – Verhagen, Hans
Hun graven (Sírjaik) – Bloem, J. C.
I ^
Ichnaton (Ichnaton) – Marsman, Hendrik
Ideaal gedicht (Ideális vers) – Benali, Abdelkader
Iemand om aan te vertellen wat niet van belang is (Valaki, akinek el lehet mondani, ami nem fontos) – Herzberg, Judith
Ik (Én) – Tellegen, Toon
Ik ben de hazel-noot (Én mogyoró vagyok) – Woestijne, Karel van de
Ik ben geworden… (Olyan lettem…) – Decorte, Bert
Ik ben niet gevlucht om in dit land (Nem azért menekültem) – Benali, Abdelkader
Ik heb mij met moeite alleen gemaakt (Nehezen gyúrtam) – Lodeizen, Hans
[Ik hoopte, alleen en uitgeput] ([Reméltem, egymagam]) – Pernath, Hugues C.
Ik hoor de nacht
(Hallom, az éj) – Woestijne, Karel van de
Ik mocht kiezen (Választhattam) – Tellegen, Toon
Ik schrijf je neer (Írlak) – Claus, Hugo
Ik sta nu eenmaal voorbij de grens (Túlléptem azon a határon) – Ostaijen, Paul van
Ik tracht op poëtische wijze
(Szeretném költői módon, Próbálom költői módon…) – Lucebert
[Ik treur niet, geen tederheid trekt mij aan] ([Nem bánkódom, gyengédség nem vonz]) – Pernath, Hugues C.
Ik voel me (Magányosnak érzem magam) – Vandeloo, Jos
Ik zag het als mijn opdracht (Feladatomnak láttam) – Waard, Elly de
In de ton (Hordóban) – Leeflang, Ed
In dit ondermaanse (Itt a holdalattin) – Komrij, Gerrit
Ineens (Egyszerre) – Enquist, Anna
Ineens (Hirtelen) – Engelberts, Lernert
Intensive care (Intensive care) – Verhelst, Peter
'Interessante nieuwigheden' („Érdekes újdonságok”) – Herzberg, Judith
Interieur (Interieur) – Gils, Gust
Ideaal gedicht (Ideális vers) – Benali, Abdelkader
Iemand om aan te vertellen wat niet van belang is (Valaki, akinek el lehet mondani, ami nem fontos) – Herzberg, Judith
Ik (Én) – Tellegen, Toon
Ik ben de hazel-noot (Én mogyoró vagyok) – Woestijne, Karel van de
Ik ben geworden… (Olyan lettem…) – Decorte, Bert
Ik ben niet gevlucht om in dit land (Nem azért menekültem) – Benali, Abdelkader
Ik heb mij met moeite alleen gemaakt (Nehezen gyúrtam) – Lodeizen, Hans
[Ik hoopte, alleen en uitgeput] ([Reméltem, egymagam]) – Pernath, Hugues C.
Ik hoor de nacht
![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
Ik mocht kiezen (Választhattam) – Tellegen, Toon
Ik schrijf je neer (Írlak) – Claus, Hugo
Ik sta nu eenmaal voorbij de grens (Túlléptem azon a határon) – Ostaijen, Paul van
Ik tracht op poëtische wijze
![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
[Ik treur niet, geen tederheid trekt mij aan] ([Nem bánkódom, gyengédség nem vonz]) – Pernath, Hugues C.
Ik voel me (Magányosnak érzem magam) – Vandeloo, Jos
Ik zag het als mijn opdracht (Feladatomnak láttam) – Waard, Elly de
In de ton (Hordóban) – Leeflang, Ed
In dit ondermaanse (Itt a holdalattin) – Komrij, Gerrit
Ineens (Egyszerre) – Enquist, Anna
Ineens (Hirtelen) – Engelberts, Lernert
Intensive care (Intensive care) – Verhelst, Peter
'Interessante nieuwigheden' („Érdekes újdonságok”) – Herzberg, Judith
Interieur (Interieur) – Gils, Gust
J ^
Jagadada (Jagadada) – Kok, Antony
Jan Van Eyck, De Arnolfini-bruiloft (1434) (Jan van Eyck: Az Arnolfini házaspár (1434)) – Bastelaere, Dirk van
Jij-mei (Te-május) – Rodenko, Paul
Jonge sla (Friss saláta) – Kopland, Rutger
Journael ofte gedenckwaerdige beschrijvinge van de Oost-Indische reyse van Willem Ysbrantsz. Bontekoe van Hoorn, begrijpende veel wonderlijcke en gevaerlijcke saecken hem daer in wedervaren (1646). /detail/ (Hajótűz) – Bontekoe, Willem Ysbrantsz
Juffrouw A („Á”-kisasszony) – Kopland, Rutger
Juli (Július) – Herzberg, Judith
Jan Van Eyck, De Arnolfini-bruiloft (1434) (Jan van Eyck: Az Arnolfini házaspár (1434)) – Bastelaere, Dirk van
Jij-mei (Te-május) – Rodenko, Paul
Jonge sla (Friss saláta) – Kopland, Rutger
Journael ofte gedenckwaerdige beschrijvinge van de Oost-Indische reyse van Willem Ysbrantsz. Bontekoe van Hoorn, begrijpende veel wonderlijcke en gevaerlijcke saecken hem daer in wedervaren (1646). /detail/ (Hajótűz) – Bontekoe, Willem Ysbrantsz
Juffrouw A („Á”-kisasszony) – Kopland, Rutger
Juli (Július) – Herzberg, Judith
K ^
Kennelijk door (Állati szemek) – Pluijm, Cees van der
Kier (Rés) – Nolens, Leonard
Kleurenstudie (Színtanulmány) – Coninck, Herman de
Komt er een morgen (Jön egy reggel) – Braet, Mark
Koorddansen (Kötéltánc) – Peeters, Hagar
Koorts (Láz) – Vries, Hendrik de
Koorts-deun (Lázdallam) – Woestijne, Karel van de
Kortenhoef (Kortenhoef) – Leeflang, Ed
Koud (Hideg) – Campert, Remco
Krankzinnigengesticht bij maanlicht
(Elmegyógyintézet holdfényben) – Nijlen, Jan Van
Kritiek (Kritika) – Oosterhoff, Tonnus
Kruim (Morzsa) – Gerlach, Eva
Kwartet van grote woorden (Kvartett nagy szavakra) – Nolens, Leonard
Kier (Rés) – Nolens, Leonard
Kleurenstudie (Színtanulmány) – Coninck, Herman de
Komt er een morgen (Jön egy reggel) – Braet, Mark
Koorddansen (Kötéltánc) – Peeters, Hagar
Koorts (Láz) – Vries, Hendrik de
Koorts-deun (Lázdallam) – Woestijne, Karel van de
Kortenhoef (Kortenhoef) – Leeflang, Ed
Koud (Hideg) – Campert, Remco
Krankzinnigengesticht bij maanlicht
![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
Kritiek (Kritika) – Oosterhoff, Tonnus
Kruim (Morzsa) – Gerlach, Eva
Kwartet van grote woorden (Kvartett nagy szavakra) – Nolens, Leonard
L ^
Laat ons stappen over de lijken... (Lépjünk át…) – Ostaijen, Paul van
Landschap met vader (Tájkép, apával) – Toorn, Willem van
Le Printemps (Le printemps) – Büch, Boudewijn
Le vieux moulin II (Le vieux moulin II) – Haes, Jos De
Leda (Léda) – D'haen, Christine
Les Alyschamps (Les Alyschamps) – Karel Jonckheere
Leven/sloop (F/Elszámolás) – Herzberg, Judith
Lezend in mijn boot (Csónakomban olvasva) – Marsman, Hendrik
Liedje (Dal) – Herzberg, Judith
Liefde (Szerelem) – Zwagerman, Joost
Liefde over duizend jaar (Szerelem ezer év után) – Verhulst, Dimitri
Liggen in de zon (Napozás) – Andreus, Hans
Lof van mijn land (Földem dicsérete) – Demedts, André
Landschap met vader (Tájkép, apával) – Toorn, Willem van
Le Printemps (Le printemps) – Büch, Boudewijn
Le vieux moulin II (Le vieux moulin II) – Haes, Jos De
Leda (Léda) – D'haen, Christine
Les Alyschamps (Les Alyschamps) – Karel Jonckheere
Leven/sloop (F/Elszámolás) – Herzberg, Judith
Lezend in mijn boot (Csónakomban olvasva) – Marsman, Hendrik
Liedje (Dal) – Herzberg, Judith
Liefde (Szerelem) – Zwagerman, Joost
Liefde over duizend jaar (Szerelem ezer év után) – Verhulst, Dimitri
Liggen in de zon (Napozás) – Andreus, Hans
Lof van mijn land (Földem dicsérete) – Demedts, André
M ^
Maak mijn moeder (Legyen anyám) – Nasr, Ramsey
Man bites dog (Man bites dog) – Hirs, Rozalie
Marc groet 's morgens de dingen (Márk reggel köszönti a tárgyakat) – Ostaijen, Paul van
Maria (Mária) – Brabant, Luc van
Media vita (Media Vita) – Gilliams, Maurice
Melkweg (Tejút) – Coninck, Herman de
Melopee (Melopeia) – Ostaijen, Paul van
Memento (Memento) – Braet, Mark
Memlinc (Memlinc) – Nijhoff, Martinus
Memoires (Emlékezések) – Snoek, Paul
Metafiziese Jazz
(Metafizikus dzsessz) – Ostaijen, Paul van
Mijn geluk is een wassende maan (A boldogságom - növekvő hold) – Braet, Mark
Mijn moeder is mijn naam vergeten
(Anyám elfelejtette nevem) – Min, Neeltje Maria
Mijn plaatsgenoten waren overtuigg: (Amit a város biztosra vett,) – Min, Neeltje Maria
Mijn vader (Apám) – Snoek, Paul
Mijn zonnebril van plastic (A plesztik napszemüveg) – Nagel, Willem
Misschien wel niet (Talán bizony mégsem (részlet)) – Loontjens, Jannah
Moeder (Anyám) – Coninck, Herman de
Moeder, waar zijt gij? Gij hadt.... (Hol vagy anyám?) – Herreweghen, Hubert van
Mondriaan (Mondriaan) – Herzberg, Judith
Moord (Gyilkosság) – Smit, Wilfred
Moore
(Moore) – Lucebert
Moortje* (detail) (Amsterdam szívében*) – Bredero, G. A.
Museum (Múzeum) – Leeflang, Ed
Man bites dog (Man bites dog) – Hirs, Rozalie
Marc groet 's morgens de dingen (Márk reggel köszönti a tárgyakat) – Ostaijen, Paul van
Maria (Mária) – Brabant, Luc van
Media vita (Media Vita) – Gilliams, Maurice
Melkweg (Tejút) – Coninck, Herman de
Melopee (Melopeia) – Ostaijen, Paul van
Memento (Memento) – Braet, Mark
Memlinc (Memlinc) – Nijhoff, Martinus
Memoires (Emlékezések) – Snoek, Paul
Metafiziese Jazz
![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
Mijn geluk is een wassende maan (A boldogságom - növekvő hold) – Braet, Mark
Mijn moeder is mijn naam vergeten
![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
Mijn plaatsgenoten waren overtuigg: (Amit a város biztosra vett,) – Min, Neeltje Maria
Mijn vader (Apám) – Snoek, Paul
Mijn zonnebril van plastic (A plesztik napszemüveg) – Nagel, Willem
Misschien wel niet (Talán bizony mégsem (részlet)) – Loontjens, Jannah
Moeder (Anyám) – Coninck, Herman de
Moeder, waar zijt gij? Gij hadt.... (Hol vagy anyám?) – Herreweghen, Hubert van
Mondriaan (Mondriaan) – Herzberg, Judith
Moord (Gyilkosság) – Smit, Wilfred
Moore
![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
Moortje* (detail) (Amsterdam szívében*) – Bredero, G. A.
Museum (Múzeum) – Leeflang, Ed
N ^
Na de bevrijdig (A felszabadulás után) – Bloem, J. C.
Na de treinramp bij Brühl (A brühli* vonatszerencsétlenség után) – Herzberg, Judith
Nachtkroeg (Éjszakai pub) – Kok, Antony
Nadering (Közelebb) – Ruysbeek, Erik van
Narcissus (Narciszkusz) – Nolens, Leonard
Nee er is geen tweede leven (Nem nincs második élet) – Herzberg, Judith
Negende Brief (Kilencedik levél) – Hadewijch
Nemen wij meterhoge boompje, paarden komen kijken, (Vegyük a méter magas fát, jönnek a lovak nézni,) – Oosterhoff, Tonnus
Nestoriaanse kwatrijnen (details) (Nestoriánus négysorosok (részletek)) – Pos, Hugo
Net echt (Épp mintha...) – Jooris, Roland
Niet als een vogel (Nem mint madár) – Wijnberg, Nachoem
Niet te beschrijven (Nem írhatod le) – Krol, Gerrit
Niets (Semmi) – Nooteboom, Cees
Niets doen natuurlijk (Természetesen nem teszünk semmit) – Elburg, Jan G
Nieuwbouw (Új lakótelep) – Toorn, Willem van
No second Troy (Nincs másik Trója) – Rawie, Jean Pierre
Non omnis moriar (Non omnis moriar) – Eijkelboom, Jan
Na de treinramp bij Brühl (A brühli* vonatszerencsétlenség után) – Herzberg, Judith
Nachtkroeg (Éjszakai pub) – Kok, Antony
Nadering (Közelebb) – Ruysbeek, Erik van
Narcissus (Narciszkusz) – Nolens, Leonard
Nee er is geen tweede leven (Nem nincs második élet) – Herzberg, Judith
Negende Brief (Kilencedik levél) – Hadewijch
Nemen wij meterhoge boompje, paarden komen kijken, (Vegyük a méter magas fát, jönnek a lovak nézni,) – Oosterhoff, Tonnus
Nestoriaanse kwatrijnen (details) (Nestoriánus négysorosok (részletek)) – Pos, Hugo
Net echt (Épp mintha...) – Jooris, Roland
Niet als een vogel (Nem mint madár) – Wijnberg, Nachoem
Niet te beschrijven (Nem írhatod le) – Krol, Gerrit
Niets (Semmi) – Nooteboom, Cees
Niets doen natuurlijk (Természetesen nem teszünk semmit) – Elburg, Jan G
Nieuwbouw (Új lakótelep) – Toorn, Willem van
No second Troy (Nincs másik Trója) – Rawie, Jean Pierre
Non omnis moriar (Non omnis moriar) – Eijkelboom, Jan
O ^
O jeugd! (Ó, ifjúság!) – Elsschot, Willem
O weest mij goed... (Ó, szánjatok meg…) – Langendonck, Prosper van
O! 't ruisen van het ranke riet
(Ó te zizegő nyurga nád) – Gezelle, Guido
Ode (Óda) – Ruysbeek, Erik van
Ode aan 't haute bois (Óda az oboához) – Vlek, Hans
Ode aan de Leie (Óda a Leie-hez) – Jooris, Roland
Ode aan den eenzame (Óda a magányossághoz) – Minne, Richard
Ode aan Satie (Óda Satie-hoz) – Jooris, Roland
Om mijn oud woonhuis peppels staan (Öreg házunk mellett a nyárfák...) – Leopold, J. H.
Omdat je niet grieks bent… (Mivel te nem görög vagy…) – Andreus, Hans
Ons huis (A házunk) – Nolens, Leonard
Ontbijt (Reggeli) – Berg, Arie van den
Op een dag zal dit leven (Egy nap eltűnik ez az élet) – Duijnhoven, Serge van
Op het geraamte van de avond (Az est csontvázán) – Boskma, Pieter
Op school stonden ze (Az iskolában) – Hoornik, Ed.
Op verzoek (Felkérésre) – Korteweg, Anton
Opmaat (Felütés) – Herzberg, Judith
Oude mannen in korte broeken (Öregurak rövidnadrágban) – Ghyssaert, Peter
Ouderdom (Öregség) – Herzberg, Judith
Over het uittrekken van een broek
(Ha lehúzunk egy nadrágot) – Krol, Gerrit
O weest mij goed... (Ó, szánjatok meg…) – Langendonck, Prosper van
O! 't ruisen van het ranke riet
![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
Ode (Óda) – Ruysbeek, Erik van
Ode aan 't haute bois (Óda az oboához) – Vlek, Hans
Ode aan de Leie (Óda a Leie-hez) – Jooris, Roland
Ode aan den eenzame (Óda a magányossághoz) – Minne, Richard
Ode aan Satie (Óda Satie-hoz) – Jooris, Roland
Om mijn oud woonhuis peppels staan (Öreg házunk mellett a nyárfák...) – Leopold, J. H.
Omdat je niet grieks bent… (Mivel te nem görög vagy…) – Andreus, Hans
Ons huis (A házunk) – Nolens, Leonard
Ontbijt (Reggeli) – Berg, Arie van den
Op een dag zal dit leven (Egy nap eltűnik ez az élet) – Duijnhoven, Serge van
Op het geraamte van de avond (Az est csontvázán) – Boskma, Pieter
Op school stonden ze (Az iskolában) – Hoornik, Ed.
Op verzoek (Felkérésre) – Korteweg, Anton
Opmaat (Felütés) – Herzberg, Judith
Oude mannen in korte broeken (Öregurak rövidnadrágban) – Ghyssaert, Peter
Ouderdom (Öregség) – Herzberg, Judith
Over het uittrekken van een broek
![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
P ^
P.C. Hooftstraat (P.C. Hooft utca) – Veltman, Martin
P.P.C. (P.P.C.) – Perron, E. du
Paradise Lost (Paradise Lost) – Verbruggen, Paul
Personage van de Sade neemt het woord (De Sade márki úr válaszol a szóra) – Gils, Gust
Pogrom (Pogrom) – Hertmans, Stefan
Poker (Póker) – Lanoye, Tom
Polonaise (Polonaise) – Ostaijen, Paul van
Prins (A királyfi) – Ducal, Charles
P.P.C. (P.P.C.) – Perron, E. du
Paradise Lost (Paradise Lost) – Verbruggen, Paul
Personage van de Sade neemt het woord (De Sade márki úr válaszol a szóra) – Gils, Gust
Pogrom (Pogrom) – Hertmans, Stefan
Poker (Póker) – Lanoye, Tom
Polonaise (Polonaise) – Ostaijen, Paul van
Prins (A királyfi) – Ducal, Charles
R ^
Race (Race) – Wijnberg, Nachoem
Realisme (Realizmus) – Jansma, Esther
Regen (Eső) – Leopold, J. H.
Reiziger ‘doet’ Golgotha (Egy turista értesül a Golgotháról) – Achterberg, Gerrit
Restaurant museum voor schone kunsten Brussel (A brüsszeli Szépművészeti Múzeum étterme) – Scholten, Patty
Rob Schouten viert zijn middelbare leeftijd (R. Schouten középkorú éveit ünnepli) – Schouten, Rob
Romantisch door (Romantika) – Schagen, J.C. van
Ron (Ron) – Heringa, Peter M.
Roodborstje (Vörösbegy) – Krol, Gerrit
Rouw (Gyász) – Haes, Jos De
Realisme (Realizmus) – Jansma, Esther
Regen (Eső) – Leopold, J. H.
Reiziger ‘doet’ Golgotha (Egy turista értesül a Golgotháról) – Achterberg, Gerrit
Restaurant museum voor schone kunsten Brussel (A brüsszeli Szépművészeti Múzeum étterme) – Scholten, Patty
Rob Schouten viert zijn middelbare leeftijd (R. Schouten középkorú éveit ünnepli) – Schouten, Rob
Romantisch door (Romantika) – Schagen, J.C. van
Ron (Ron) – Heringa, Peter M.
Roodborstje (Vörösbegy) – Krol, Gerrit
Rouw (Gyász) – Haes, Jos De
S ^
Saamhorig (Eggyüvé tartozók) – Gruwez, Luuk
Scheppinkje (Teremtményecske) – Vroman, Leo
Schrijvenderwijs (Írogatva) – Graft, Guillaume van der
Schuur (Csűr) – Theunynck, Peter
Sentimenteel (Érzelgős) – Herzberg, Judith
September (Szeptember) – Vroman, Leo
slaapliedje (altatódal) – Kouwenaar, Gerrit
Sluit uwe ogen op het licht (Takard szemed) – Woestijne, Karel van de
Sneeuw (Hó) – Morriën, Adriaan
Solliciteren (Pályázat) – Heytze, Ingmar
Sonnet. Het eerste van de schoonheid. (Szonett) – Bredero, G. A.
Sonnetten voor Cynara (XIV) (Szonettek Cynarának (XIV)) – Campert, Jan
Spijt (Megbánás) – Elsschot, Willem
Spleen pour rire (Spleen pour rire) – Ostaijen, Paul van
Staphorst (Staphorst) – Geerds, Koos
Staren door het raam (Bámulva ki az ablakon) – Leopold, J. H.
Steenlied (Kő-dal) – Achterberg, Gerrit
Sterfbed (Haláloságy) – Rawie, Jean Pierre
Sterven te Antwerpen (Meghalni Antwerpenben) – Gilliams, Maurice
Stijl (Stílus) – Leenders, Herman
Stilte (Csend) – Braet, Mark
Scheppinkje (Teremtményecske) – Vroman, Leo
Schrijvenderwijs (Írogatva) – Graft, Guillaume van der
Schuur (Csűr) – Theunynck, Peter
Sentimenteel (Érzelgős) – Herzberg, Judith
September (Szeptember) – Vroman, Leo
slaapliedje (altatódal) – Kouwenaar, Gerrit
Sluit uwe ogen op het licht (Takard szemed) – Woestijne, Karel van de
Sneeuw (Hó) – Morriën, Adriaan
Solliciteren (Pályázat) – Heytze, Ingmar
Sonnet. Het eerste van de schoonheid. (Szonett) – Bredero, G. A.
Sonnetten voor Cynara (XIV) (Szonettek Cynarának (XIV)) – Campert, Jan
Spijt (Megbánás) – Elsschot, Willem
Spleen pour rire (Spleen pour rire) – Ostaijen, Paul van
Staphorst (Staphorst) – Geerds, Koos
Staren door het raam (Bámulva ki az ablakon) – Leopold, J. H.
Steenlied (Kő-dal) – Achterberg, Gerrit
Sterfbed (Haláloságy) – Rawie, Jean Pierre
Sterven te Antwerpen (Meghalni Antwerpenben) – Gilliams, Maurice
Stijl (Stílus) – Leenders, Herman
Stilte (Csend) – Braet, Mark
T ^
T'leven van Ieronimus Bos (Jeronimus Bos [Hieronymus Bosch] élete) – Mander, Karel van
Tancredo Infrasonic (excerpt) (Tancredo infrasonic (részlet)) – Claus, Hugo
Te laat (Későn) – Tellegen, Toon
Tegen de ketterij der straaljagers (A vadászrepülők eretneksége ellen) – Graft, Guillaume van der
Terrug naar het begin (Vissza a kezdethez) – Reints, Martin
Terwijl de kaalgeschoren dagen huilen (Míg sírnak a kopaszra nyírt napok) – Maele, Marcel Van
Thuiskomst (Hazaérkezés) – Dewulf, Bernard
Toen ik nog ...
(Figyelj: mikor még vele…) – Lodeizen, Hans
Toen wij nog jong waren (Míg fiatalok voltunk) – Kouwenaar, Gerrit
Toen wij nog jong waren (Míg fiatalok voltunk) – Bernlef, J.
Tot den Arme (A szegényekhez) – Elsschot, Willem
Trois Allumettes * (Trois Allumettes) – Block, Lut de
Troost voor Rosa (Vigasztalás Rosának) – Herzberg, Judith
Trouw (Hűség) – Nijlen, Jan Van
Turkooizen scheeepje (Türkiz kishajó) – Bastelaere, Dirk van
Twee werelden (Két világ) – Morriën, Adriaan
Tweede vader (Második apa) – Rosen, L.F.
Tancredo Infrasonic (excerpt) (Tancredo infrasonic (részlet)) – Claus, Hugo
Te laat (Későn) – Tellegen, Toon
Tegen de ketterij der straaljagers (A vadászrepülők eretneksége ellen) – Graft, Guillaume van der
Terrug naar het begin (Vissza a kezdethez) – Reints, Martin
Terwijl de kaalgeschoren dagen huilen (Míg sírnak a kopaszra nyírt napok) – Maele, Marcel Van
Thuiskomst (Hazaérkezés) – Dewulf, Bernard
Toen ik nog ...
![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
Toen wij nog jong waren (Míg fiatalok voltunk) – Kouwenaar, Gerrit
Toen wij nog jong waren (Míg fiatalok voltunk) – Bernlef, J.
Tot den Arme (A szegényekhez) – Elsschot, Willem
Trois Allumettes * (Trois Allumettes) – Block, Lut de
Troost voor Rosa (Vigasztalás Rosának) – Herzberg, Judith
Trouw (Hűség) – Nijlen, Jan Van
Turkooizen scheeepje (Türkiz kishajó) – Bastelaere, Dirk van
Twee werelden (Két világ) – Morriën, Adriaan
Tweede vader (Második apa) – Rosen, L.F.
U ^
Ulysses (Ulysses) – Claus, Hugo
Uwer was ik gedachtig, uwe pijnen (Veled voltam gondolatban) – Leopold, J. H.
Uwer was ik gedachtig, uwe pijnen (Veled voltam gondolatban) – Leopold, J. H.
V ^
Vaarwel (Búcsú) – Gilliams, Maurice
Vacuüm (Vákuum) – Achterberg, Gerrit
Vader (Apa) – Vliet, Eddy van
Vader (Apa) – Korteweg, Anton
van de mariannenplatz (a mariannenplatzról) – hee, Miriam Van
Van der Lubbe (Van der Lubbe) – Elsschot, Willem
Verjarend
(Születésnap) – Claus, Hugo
Verklärte nacht (Verklärte nacht) – Nolens, Leonard
Verlangen (Vágyakozás) – Nijlen, Jan Van
Verlaten terrein (Elhagyott terek) – Engelberts, Lernert
Verliefd (Szerelmes) – Vliet, Eddy van
Verrassing (Célpont) – Herzberg, Judith
Vers 1 (Vers 1) – Kuipers, Frans
Vers 61 (Vers 61) – Kuipers, Frans
Versailles (Versailles) – Snoek, Paul
Vertesel (Történetecske) – Gilliams, Maurice
Vijf sonnetten uit Hades (2) (Második szonett a Hádész-ből) – Debrot, Cola
Villegiatuur (Nyárilak) – Minne, Richard
Virgo (Virgo) – Marsman, Hendrik
Visio Tondalis (Visio Tondalis) – Claus, Hugo
Visioen 1 van Hadewijch (Első látomás) – Hadewijch
Vlaanderen o welig huis (Flandria, dús hazám) – Woestijne, Karel van de
Vloed (Dagály) – Ruysbeek, Erik van
Voi Che Sapete (Voi Che Sapete) – Engelman, Jan
Voor het raam (Az ablak előtt) – Eyck, Pieter Nicolaas van
Voor het verdronken meisje (A vízbefúlt lány) – Nagel, Willem
Voor wat hoort wat (Valamiért valamit) – Eijkelboom, Jan
[Voor zeventig procent] ([Hét tizedünkben]) – Cami, Ben
Voor dag en dauw (acht sonnetten) (Virradat előtt) – Nijhoff, Martinus
Voorlopig testament (Ideiglenes végrendelet) – Braet, Mark
voorproef (kóstoló) – Ouwens, Kees
Vox Populi (Vox populi) – Vlek, Hans
Vraag (Kérdés) – Herzberg, Judith
Vrede (Béke) – Vroman, Leo
Vuilniszakken (Szemetes zsákok) – Vroomkoning, Victor
Vacuüm (Vákuum) – Achterberg, Gerrit
Vader (Apa) – Vliet, Eddy van
Vader (Apa) – Korteweg, Anton
van de mariannenplatz (a mariannenplatzról) – hee, Miriam Van
Van der Lubbe (Van der Lubbe) – Elsschot, Willem
Verjarend
![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
Verklärte nacht (Verklärte nacht) – Nolens, Leonard
Verlangen (Vágyakozás) – Nijlen, Jan Van
Verlaten terrein (Elhagyott terek) – Engelberts, Lernert
Verliefd (Szerelmes) – Vliet, Eddy van
Verrassing (Célpont) – Herzberg, Judith
Vers 1 (Vers 1) – Kuipers, Frans
Vers 61 (Vers 61) – Kuipers, Frans
Versailles (Versailles) – Snoek, Paul
Vertesel (Történetecske) – Gilliams, Maurice
Vijf sonnetten uit Hades (2) (Második szonett a Hádész-ből) – Debrot, Cola
Villegiatuur (Nyárilak) – Minne, Richard
Virgo (Virgo) – Marsman, Hendrik
Visio Tondalis (Visio Tondalis) – Claus, Hugo
Visioen 1 van Hadewijch (Első látomás) – Hadewijch
Vlaanderen o welig huis (Flandria, dús hazám) – Woestijne, Karel van de
Vloed (Dagály) – Ruysbeek, Erik van
Voi Che Sapete (Voi Che Sapete) – Engelman, Jan
Voor het raam (Az ablak előtt) – Eyck, Pieter Nicolaas van
Voor het verdronken meisje (A vízbefúlt lány) – Nagel, Willem
Voor wat hoort wat (Valamiért valamit) – Eijkelboom, Jan
[Voor zeventig procent] ([Hét tizedünkben]) – Cami, Ben
Voor dag en dauw (acht sonnetten) (Virradat előtt) – Nijhoff, Martinus
Voorlopig testament (Ideiglenes végrendelet) – Braet, Mark
voorproef (kóstoló) – Ouwens, Kees
Vox Populi (Vox populi) – Vlek, Hans
Vraag (Kérdés) – Herzberg, Judith
Vrede (Béke) – Vroman, Leo
Vuilniszakken (Szemetes zsákok) – Vroomkoning, Victor
W ^
Waakvlam (Őrláng) – Bremt, Stefaan Van den
Waar geen haven is (Ahol nincs kikötő) – Zuiderent, Ad
Wandeling (Séta) – Nolens, Leonard
Wat zij wilde schilderen (Mit akar megfesteni ) – Herzberg, Judith
Waterpoes (Vizicica) – Duijnhoven, Serge van
Weęr gaat het veege licht der asters bloeien
(Újra közel az ősz) – Woestijne, Karel van de
Werkelijkheid (Valóság) – Schagen, J.C. van
Westgaarde (Westgaarde) – Veltman, Martin
Wie schrijft geschiedenis? (Ki írja a történelmet?) – Eijkelboom, Jan
Wie zal de vriend zijn van mijn vriendin… (Ki lesz barátnőm barátja) – Kopland, Rutger
Wij gingen uit stelen (Lopni jártunk) – Vliet, Eddy van
Wij waren zestien (Tizenhat voltunk) – Govaerts, Jo
Wijding aan mijn vader (Igaz apám voltál) – Woestijne, Karel van de
Wilskracht. Moed. Vastberadenheid. (Akaraterő. Bátorság. Eltökéltség.) – Herzberg, Judith
Woninglooze (Otthontalan) – Slauerhoff, J.
Waar geen haven is (Ahol nincs kikötő) – Zuiderent, Ad
Wandeling (Séta) – Nolens, Leonard
Wat zij wilde schilderen (Mit akar megfesteni ) – Herzberg, Judith
Waterpoes (Vizicica) – Duijnhoven, Serge van
Weęr gaat het veege licht der asters bloeien
![Video! [video]](https://www.magyarulbabelben.net/images/movies.png)
Werkelijkheid (Valóság) – Schagen, J.C. van
Westgaarde (Westgaarde) – Veltman, Martin
Wie schrijft geschiedenis? (Ki írja a történelmet?) – Eijkelboom, Jan
Wie zal de vriend zijn van mijn vriendin… (Ki lesz barátnőm barátja) – Kopland, Rutger
Wij gingen uit stelen (Lopni jártunk) – Vliet, Eddy van
Wij waren zestien (Tizenhat voltunk) – Govaerts, Jo
Wijding aan mijn vader (Igaz apám voltál) – Woestijne, Karel van de
Wilskracht. Moed. Vastberadenheid. (Akaraterő. Bátorság. Eltökéltség.) – Herzberg, Judith
Woninglooze (Otthontalan) – Slauerhoff, J.
Y ^
Z ^
Zang van de hoefijzers van Desiderius Erasmus' paarden (Desiderius Erasmus lovai patkóinak dala) – Balkt, H. H. ter
Ze hebben het beest dat in ons huisde weggejaagd, (Elűzték a bennünk lakó rémet,) – Maele, Marcel Van
Zeewaarts gezegd (Meditáció, útban a tenger felé) – Snoek, Paul
Zegt de Sica (De Sica mondja) – Buddingh', Cees
Zelfmoord des Zeemans (A tengerész öngyilok) – Ostaijen, Paul van
Zelfs geen schedel (Még koponya sem) – Komrij, Gerrit
Zelfs morgen… (Még holnap is…) – Campert, Remco
Zes Christus-verzen 2. (A hat Krisztus versből II.) – Leopold, J. H.
Ziekenbezoek (Beteglátogatás) – Herzberg, Judith
Zingen, hoe de donkre wereld (Zengj, ahogy keringve járja) – Woestijne, Karel van de
Zo meen ik dat ook jij bent (Úgy hiszem, ilyen is vagy) – Hanlo, Jan
Zo ook gaat de geliefde (Így hal meg) – Ostaijen, Paul van
Zo van reizen berooid (Ha nincsen útlevél) – Braet, Mark
Zoals (Az út) – Herzberg, Judith
[Zoals ik adem] ([Elismétlem minden]) – Cami, Ben
Zomaarcafé (Csak egy terasz) – Stitou, Mustafa
Zomer (Nyár) – Elburg, Jan G
Zonder mij (Nélkülem) – Nolens, Leonard
Zorro (Zorro) – Verhelst, Peter
Ze hebben het beest dat in ons huisde weggejaagd, (Elűzték a bennünk lakó rémet,) – Maele, Marcel Van
Zeewaarts gezegd (Meditáció, útban a tenger felé) – Snoek, Paul
Zegt de Sica (De Sica mondja) – Buddingh', Cees
Zelfmoord des Zeemans (A tengerész öngyilok) – Ostaijen, Paul van
Zelfs geen schedel (Még koponya sem) – Komrij, Gerrit
Zelfs morgen… (Még holnap is…) – Campert, Remco
Zes Christus-verzen 2. (A hat Krisztus versből II.) – Leopold, J. H.
Ziekenbezoek (Beteglátogatás) – Herzberg, Judith
Zingen, hoe de donkre wereld (Zengj, ahogy keringve járja) – Woestijne, Karel van de
Zo meen ik dat ook jij bent (Úgy hiszem, ilyen is vagy) – Hanlo, Jan
Zo ook gaat de geliefde (Így hal meg) – Ostaijen, Paul van
Zo van reizen berooid (Ha nincsen útlevél) – Braet, Mark
Zoals (Az út) – Herzberg, Judith
[Zoals ik adem] ([Elismétlem minden]) – Cami, Ben
Zomaarcafé (Csak egy terasz) – Stitou, Mustafa
Zomer (Nyár) – Elburg, Jan G
Zonder mij (Nélkülem) – Nolens, Leonard
Zorro (Zorro) – Verhelst, Peter