Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Bastelaere, Dirk van: Jan van Eyck: Az Arnolfini házaspár (1434) (Jan Van Eyck, De Arnolfini-bruiloft (1434) Magyar nyelven)

Bastelaere, Dirk van portréja

Vissza a fordító lapjára

Jan Van Eyck, De Arnolfini-bruiloft (1434) (Holland)


1

Ze cirkelen traag door de gotiek
Van de leegte. Een paar voor de tijden
De handen opeen.

Zijn hoed is een onding
Dat de dood niet belemmert en de val
Van de stoffen laat zijn lichaam vermeend.

Zo wil ik denken dat het toen al
Wegbleef en wellicht,
Geheel anoniem,

In een kerkvloer van hardsteen verviel.

2

Dit paar uit het elders,
Van perfectie verwezen,
Het zal bestaan

Door de man in het midden
Zich noemend Van Eyck
Bood hij zich aan als getuige.

Ook nu in die opstelling
Smokkelt hij zich de tijd uit;
De bolronde spiegel weet hem te bewaren.

Dat men kan zeggen, turend
Naar binnen : dank zij afzijdigheid
Zal hier zijn geweest

De spiegelman Dirk van Bastelaere.


Jan van Eyck: Az Arnolfini házaspár (1434) (Magyar)

 

1
Lassan lépnek elő a gótika
Formái közül. Szemben jövendő korokkal 
Egy pár kéz a kézben.

A férfi kalapja kész képtelenség,
De ez sem tartóztatja a halált, és a kelme 
Alig sejteti a test alakját.

Bár akkor is csak a szövet
Szállt volna sírba, mikor a testet, 
Talán névtelenül

Magába zárta egy templom faragott kőpadlózata.


2

E nem innen való,
Minden tökéletességtől megfosztott párt 
Mégis továbbvezeti

A tükörben álló férfi.
Van Eycknek nevezi magát, 
Tanúként kínálta fel szolgálatait.

Ezzel a beállítással
Az időt csempészi be;
Amit a domború tükör tart.

Hogy elmondhassuk, a szobát 
Figyelve: távollétének hála
Itt lett örökké jelenvaló

A tükörember: Dirk van Bastelaere.



KiadóNagyvilág Alapítvány
Az idézet forrásaNagyvilág 2003 október

minimap