Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Művek

' ^
4 ^
A ^
A happy childhood (Happy childhood) – Kouwenaar, Gerrit
Aan de nacht, de enige (Egyetlen csak s ez éjhez) – Verhulst, Dimitri
Aan Lesbia (Lesbiához) – Lucebert
Acht regels tegen de bierkaai (Nyolc sor a hiábavalóság ellen) – Buddingh', Cees
Achtentwintigste Brief (Huszonnyolcadik levél) – Hadewijch
Ad infinitum (Ad infinitum) – Nijhoff, Martinus
Adieu [video] (Agyő) – Engelman, Jan
Adonis (Adonis) – Korteweg, Anton
Aelocia (Aeolica) – Pfeijffer, Ilja Leonard
Afscheid (Válás) – Bloem, J. C.
Afscheid van mijn vader (Búcsú apámtól) – Vliet, Eddy van
Afscheidsdiner (Búcsúvacsora) – Pfeijffer, Ilja Leonard
Afspraak (Találka) – Peeters, Hagar
Afwasmachine [video] (Mosogatógép) – Herzberg, Judith
Alles gefilmd (Filmezve minden) – Anker, Robert
Als bij valavond (Mikor alkonyattájt) – Kerckhove, Remy C. van de
Als de kiezels (Mint a kavics) – Kuipers, Frans
Amoebe (Amőba) – Block, Lut de
Amsteldam (Amszterdam) – Huygens, Constantijn
Amstelstation 7.1.76/9.15 uur (Amstel pályaudvar 76/l/7/9.15h) – Berge, H.C. ten
Amsterdam (fragment) (Amszterdam (töredék)) – Pernath, Hugues C.
Anekdote (Anekdota) – Haes, Jos De
Ante lucem (Ante lucem) – Bloem, J. C.
Anthropou symbolon (Anthropou symbolon) – Jellema, C.O.
Appel (Alma) – Jooris, Roland
Archeologie (Régészet) – Jansma, Esther
Ars Poëtica (Ars poetica) – Huigen, René
Asielzoekers (Menekülők) – Geerds, Koos
August von Platen (August von Platen) – Jellema, C.O.
Avond (Este) – Mok, Maurits
Avondlied (Esti dal) – Gilliams, Maurice
Avongeluiden (Esti nesz) – Ostaijen, Paul van
B ^
C ^
D ^
Dag (Jónapot) – Claus, Hugo
Dag van schoonheid (A szépség napja) – Minne, Richard
Dagtekening (Idegenek) – Snoek, Paul
Dame seule (Dame seule) – Slauerhoff, J.
De arme en de rijke dagen [video] (Szegény és gazdag napok) – Minne, Richard
De armen aan de voet van Notre-Dame (A szegények a Notre Dame lábánál) – Brabander, Gerard de
De autist en de postduif (Az autista és a postagalamb) – Al Galidi, Rodaan
De bedelaar (A koldus) – Laey, Omer Karel De
De blaadren rijzen (A makacs ködben) – Timmermans, Felix
De bruid zegt: (A menyasszony szól:) – Woestijne, Karel van de
De dag is moede en stil (Bágyadt, csöndes a nap) – Woestijne, Karel van de
De dagen (A napok) – Braet, Mark
De Dapperstraat (A Dapper utca) – Bloem, J. C.
De dichter (A költő) – Braet, Mark
De dichter heeft te regelen (A költő irányt ad…) – Zwagerman, Joost
De Doedelzak (A dudás) – Laey, Omer Karel De
De doods-gedachte (A halálsejtelem) – Oever, Karel van den
De erfenis (Az örökség) – Demedts, André
De feestelijke verliezer (Az ünnepi vesztes) – Gruwez, Luuk
De geborte van de Waterwolf [video] (A víz réme) – Boxsel, Matthijs van
De gek in de regenton (Bolond a hordóban) – Buyle, Frans
De gelieven (Szeretők) – Bloem, J. C.
De golf en de zee (A hullám és a tenger) – Ruysbeek, Erik van
De goudvisch (Az aranyhal) – Nijlen, Jan Van
De haard der ziel (detail) (A lélek tűzhelyé-ből (részlet)) – Voorde, Urbain Van de
De kasplant (Melegházi palánta) – Vestdijk, Simon
De kern van alle dingen (Magva minden dolognak) – Timmermans, Felix
De Klacht van den Oude [video] (Az öreg panasza) – Elsschot, Willem
De kooi (A kalitka) – Nijlen, Jan Van
De laatste pont (Az utolsó rév) – Zuiderent, Ad
De lente valt dan in een oude stad (Odúkból rakott vén városba) – Leopold, J. H.
De magere eiersnijder (A sovány tojásszelő) – Lampe, Astrid
De man die de Dwaasheid Eerde (Egy ember aki butáskodik) – Kok, Antony
De meiskens uit de taveernen (A csapszéki leánykák) – Woestijne, Karel van de
De merel (A rigó) – Nijlen, Jan Van
De Metaforenmachine (Metaforamasina) – Draaisma, Douwe
De moeder [video] (Az anya) – Claus, Hugo
De moeder en de zoon (Anya és fia) – Woestijne, Karel van de
De Molen (A malom) – Leopold, J. H.
De morgen, 'lijk een prevel-bee (Mint suhogó fohász) – Woestijne, Karel van de
De nacht gloort koud… (Az éj sötét) – Voorde, Urbain Van de
De navond komt (Jön az est) – Gezelle, Guido
De organist (detail) (Az orgonista (részlet)) – Langendonck, Prosper van
De oude vader (A vén apa) – Roggeman, Willem M.
De passage naar Europa (Valahogy Európába - Örökös átkelés) – Luuk van Middelaar
De reuze (Az óriás) – Gezelle, Guido
De rups trekt zichzelf in twijfel (A hernyó kétségbe vonja magát) – Bernlef, J.
[De schuldige drenkte zijn voren] ([Itatta ráncait a bűnös]) – Pernath, Hugues C.
De sonnetten van de kleine waanzin 16. (A csendes őrület szonettjeiből 16.) – Andreus, Hans
De steen bloeit (A kő virágzik) – Duinker, Arjen
De telefoon-paal (A telefonpózna) – Oever, Karel van den
De uitverkoop wegens brand (Végeladás tűzvész után) – Gils, Gust
De Veerman (A révész) – Hirs, Rozalie
De vermoeide vleugels (A kimerült szárnyak) – Braet, Mark
De vrouw aan het venster (Nő az ablaknál) – Slauerhoff, J.
De wespen en de appelaar (A darazsak és az almafa) – Minne, Richard
De wind en het riet (Szél és nád) – Hoornik, Ed.
De zee (A tenger) – Claus, Hugo
De zoen tussen flotsam en jetsam (Lim-lomok közt a csók) – Herzberg, Judith
De Zwerver (A vándor) – Nijlen, Jan Van
De dichter is een koe (A költő tehénkorában) – Achterberg, Gerrit
Déjà-vu (Déja vu) – Achterberg, Gerrit
Déjà-vu (Déja-vu) – Draaisma, Douwe
Den Haag (Hága) – Rodenko, Paul
Dichtertje (Költőcske) – Nescio
Dien avond en die roze [video] (Az este és a rózsa) – Gezelle, Guido
[Dit alles sinds ik] ([Mióta a testem ismerősebb]) – Pernath, Hugues C.
Dit ijdel stof (E hívságos por) – Boens, Daan
Dit is je oog (Szószedet) – Gerlach, Eva
Dodecaëder 1 (Dodekaéder 1) – D'haen, Christine
Dodenpark (Halottak parkja) – Komrij, Gerrit
Dood (Halál) – Vliet, Eddy van
Door het versmelten en verkwijnen… (Az egymásba olvadt és újra szétvált...) – Leopold, J. H.
Dorpsdans (Falusi tánc) – Perk, Jacques
Dozen (Dobozok) – Herzberg, Judith
Dromen dromen (Álom az álomban) – Herzberg, Judith
Droom (Álom) – Barnard, Benno
Droomfuga (Álomfúga) – Gilliams, Maurice
Duisternis dompelt (Sötétség mártja) – Waard, Elly de
E ^
F ^
G ^
H ^
Haar geur wordt alles (Illata már minden) – Schaffer, Alfred
Harmonie der sferen (A szférák harmóniája) – Nolens, Leonard
Heartbreak Hotel (Heartbreak Hotel) – Strijtem, Ivo van
Heel iemand anders (Valaki más) – Bernlef, J.
Heer Halewijn (A Halewin úrról szerzett ének) – Ismeretlen szerző
Heks heks (Boszorka) – Elburg, Jan G
Herfst door (Ősz) – Slauerhoff, J.
Herfstlied (Őszi dal) – Kossmann, Alfred
Herinnering aan Holland [video] (Holland emlék) – Marsman, Hendrik
Herrlich weit (Herrlich weit) – Korteweg, Anton
Het dier (Az állat) – Claus, Hugo
Het dondert en bliksemt niet (Nem dörög, nem villámlik) – Huigen, René
Het ezeltje (Egy kis szamár) – Vasalis, M.
Het gedicht van zeventienmaal vriend (Vers a tizenhétszer barátról) – Gils, Gust
Het geschenk van mijn vader (Apám ajándéka) – Gijsen, Marnix
Het hart (A szív) – Herzberg, Judith
Het Huisje in de Duinen (Ház a dűnék között) – Bloem, J. C.
Het indigo (Az indigó) – Braet, Mark
Het jaar van het misverstand (A félreértések éve) – Schaffer, Alfred
Het Kerkhof [video] (A temető) – Fischer, Jaap
Het klappen van de zweep (Ahogy csattan az ostor) – Lanoye, Tom
Het Land (Egyptisch) (Az a föld (Az egyiptomi)) – Claus, Hugo
Het luchtkasteel (A légvár, A légvár) – Snoek, Paul
Het portret van de geduchte filozoof (Egy félelmetes filozófus arcképe előtt) – Gils, Gust
Het ritselendste (A legzörrenősebb) – Herzberg, Judith
Het schrijverke (A csúszkáló molnárka) – Gezelle, Guido
Het skelet (A csontváz) – Ghyssaert, Peter
Het leven van Ioachim Patenier, Schilder van Dinant (Joachim Patenier [Patinir] dinanti festő élete) – Mander, Karel van
Het leven van Rogier van der Weyde, Schilder van Brussel (Rogier van der Weyde brüsszeli festő élete) – Mander, Karel van
Het Stockske van Joan van Oldenbarnevelt, Vader ds Vaderlants (A haza atyjának, Johan van Oldenbarneveldtnek botja) – Vondel, Joost van den
His master's voice (His master's voice) – Lanoye, Tom
Hoeveelheid klaproosblad (Pipacsokban számolva) – Crebolder, Emma
Hoog bezoek (Magas vendég) – Verpale, Eriek
Horloge (Karóra) – Bernlef, J.
Huis bij de rivier (Ház a folyónál) – Wijnberg, Nachoem
Huisstijl (Lakásstílus) – Schouten, Rob
Human being (Human being) – Verhagen, Hans
Hun graven (Sírjaik) – Bloem, J. C.
I ^
Ichnaton (Ichnaton) – Marsman, Hendrik
Ideaal gedicht (Ideális vers) – Benali, Abdelkader
Iemand om aan te vertellen wat niet van belang is (Valaki, akinek el lehet mondani, ami nem fontos) – Herzberg, Judith
Ik (Én) – Tellegen, Toon
Ik ben de hazel-noot (Én mogyoró vagyok) – Woestijne, Karel van de
Ik ben geworden… (Olyan lettem…) – Decorte, Bert
Ik ben niet gevlucht om in dit land (Nem azért menekültem) – Benali, Abdelkader
Ik heb mij met moeite alleen gemaakt (Nehezen gyúrtam) – Lodeizen, Hans
[Ik hoopte, alleen en uitgeput] ([Reméltem, egymagam]) – Pernath, Hugues C.
Ik hoor de nacht [video] (Hallom, az éj) – Woestijne, Karel van de
Ik mocht kiezen (Választhattam) – Tellegen, Toon
Ik schrijf je neer (Írlak) – Claus, Hugo
Ik sta nu eenmaal voorbij de grens (Túlléptem azon a határon) – Ostaijen, Paul van
Ik tracht op poëtische wijze [video] (Szeretném költői módon, Próbálom költői módon…) – Lucebert
[Ik treur niet, geen tederheid trekt mij aan] ([Nem bánkódom, gyengédség nem vonz]) – Pernath, Hugues C.
Ik voel me (Magányosnak érzem magam) – Vandeloo, Jos
Ik zag het als mijn opdracht (Feladatomnak láttam) – Waard, Elly de
In de ton (Hordóban) – Leeflang, Ed
In dit ondermaanse (Itt a holdalattin) – Komrij, Gerrit
Ineens (Egyszerre) – Enquist, Anna
Ineens (Hirtelen) – Engelberts, Lernert
Intensive care (Intensive care) – Verhelst, Peter
'Interessante nieuwigheden' („Érdekes újdonságok”) – Herzberg, Judith
Interieur (Interieur) – Gils, Gust
J ^
K ^
L ^
M ^
N ^
O ^
P ^
R ^
S ^
T ^
U ^
V ^
Vaarwel (Búcsú) – Gilliams, Maurice
Vacuüm (Vákuum) – Achterberg, Gerrit
Vader (Apa) – Vliet, Eddy van
Vader (Apa) – Korteweg, Anton
van de mariannenplatz (a mariannenplatzról) – hee, Miriam Van
Van der Lubbe (Van der Lubbe) – Elsschot, Willem
Verjarend [video] (Születésnap) – Claus, Hugo
Verklärte nacht (Verklärte nacht) – Nolens, Leonard
Verlangen (Vágyakozás) – Nijlen, Jan Van
Verlaten terrein (Elhagyott terek) – Engelberts, Lernert
Verliefd (Szerelmes) – Vliet, Eddy van
Verrassing (Célpont) – Herzberg, Judith
Vers 1 (Vers 1) – Kuipers, Frans
Vers 61 (Vers 61) – Kuipers, Frans
Versailles (Versailles) – Snoek, Paul
Vertesel (Történetecske) – Gilliams, Maurice
Vijf sonnetten uit Hades (2) (Második szonett a Hádész-ből) – Debrot, Cola
Villegiatuur (Nyárilak) – Minne, Richard
Virgo (Virgo) – Marsman, Hendrik
Visio Tondalis (Visio Tondalis) – Claus, Hugo
Visioen 1 van Hadewijch (Első látomás) – Hadewijch
Vlaanderen o welig huis (Flandria, dús hazám) – Woestijne, Karel van de
Vloed (Dagály) – Ruysbeek, Erik van
Voi Che Sapete (Voi Che Sapete) – Engelman, Jan
Voor het raam (Az ablak előtt) – Eyck, Pieter Nicolaas van
Voor het verdronken meisje (A vízbefúlt lány) – Nagel, Willem
Voor wat hoort wat (Valamiért valamit) – Eijkelboom, Jan
[Voor zeventig procent] ([Hét tizedünkben]) – Cami, Ben
Voor dag en dauw (acht sonnetten) (Virradat előtt) – Nijhoff, Martinus
Voorlopig testament (Ideiglenes végrendelet) – Braet, Mark
voorproef (kóstoló) – Ouwens, Kees
Vox Populi (Vox populi) – Vlek, Hans
Vraag (Kérdés) – Herzberg, Judith
Vrede (Béke) – Vroman, Leo
Vuilniszakken (Szemetes zsákok) – Vroomkoning, Victor
W ^
Y ^
Z ^
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap