Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Bloem, J. C.: Na de bevrijdig

Bloem, J. C. portréja

Na de bevrijdig (Holland)

I

Schoon en stralend is, gelijk toen, het voorjaar,

Koud des morgens, maar als de dagen verder

Opengaan, is de eeuwige lucht een wonder

Voor de geredden.

 

In 't doorzichtig waas over al de brake

Landen ploegen weder de trage paarden

Als altijd, wijl nog de nabije verten

Dreunen van oorlog.

 

Dit beleefd te hebben, dit heellijfs uit te

Mogen spreken, ieder ontwaken weer te

Weten: heen is, en nu voorgoed, de welhaast

Duldlooze knechtschap —

 

Waard is het, vijf jaren gesmacht te hebben,

Nu opstandig, dan weer gelaten, en niet

Eén van de ongeborenen zal de vrijheid

Ooit zoo beseffen.

 

II

Regelmaat der keerende getijden!

Wat is 't hart, dat het ooit heeft gevreesd,

Schoon het wist, dat lente 't kwam bevrijden,

Stralend als zij altijd is geweest.

 

Alomtegenwoordig, onverstoorbaar

Is het leven, dat den dood ontbloeit,

En de kleinste klacht schijnt nauwlijks oorbaar,

Waar de rogge om de ruïnes groeit.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.dbnl.org/arch/bloe001

A felszabadulás után (Magyar)

I

Szép és fényes, mint akkor a tavasz.

Csípős a reggel, ám ha a napok végül

kinyílnak, az örök levegő is csoda

a megmentettnek.

 

A tarlók felett áttetsző visszfényben

szántják a földet a cammogó lovak

mint mindig, noha csak pár lépésnyire

ágyúk dörögnek.

 

Hogy mindezt megértük ép bőrrel és én

kimondhatom, sőt minden ébredésre

tudom: elmúlt és már végleg, az alig

tűrhető rabság.

 

Értelme volt öt évig nyögni

fellázadva, néha betörve; senki

a születendők közül nem fogja a szabadságot

már így átélni.

 

II

De szabály a visszatérő ár-apály!

Mi a szív, ha mégis félve félt,

Bár tudta: minden szív tavaszra vár,

Főleg ha fény veri mint acélt.

 

Sérthetetlen és mindenütt jelen

Az élet, min nem fog halál s a rossz;

És panaszt komolyan ki vegyen.

Ha romok között is nő a rozs.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu/05100/05136/05136.pdf

minimap