Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Eijkelboom, Jan: Non omnis moriar (Non omnis moriar Magyar nyelven)

Eijkelboom, Jan portréja

Non omnis moriar (Holland)

Soms, als een distel door dik asfalt,

barst er een regel poëzie

de taal van mensen in.

 

Zo werd de Dapperstraat een plek

van hoge adel en duurt de Mei

al meer dan honderd jaar.

 

Zo wijs ik soms mijn kleine zoon

des avonds op een fonkelend verschijnsel

en roep: O Venus, felle star.

 

Hij corrigeert mij wel, maar geeft

het later toch misschien weer door.

Het lijkt zo'n magere troost,

 

te bedenken dat lang na je dood

een jonge vrouw een woord van jou

nog op de tong kan nemen.

 

Het is ook wel een weelderig genoegen,

niet geheel dood te hoeven.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.boekgrrls.nl

Non omnis moriar (Magyar)

Néha, mint aszfalton át a bogáncs

tör egy sor költészet

az emberiség nyelvébe.

 

Így lett a Dapper utca

A főrend hona, s száz éve

tart már a Május.

 

Így mutatom néha este

kicsi fiamnak a fénylő tüneményt

Hívva: Vénusz, Te esti fény

 

Itt-ott kijavít, de egyszer

ezt talán mégis tovább adja.

Bár sovány vigasz,

 

hogy halálod után egy

asszonyka szavaidat még

majd nyelvére veszi,

 

mégis csak kedves megnyugvást okoz, hogy

nem fogunk egészen meghalni.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

minimap