Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kuipers, Frans: Vers 61 (Vers 61 Magyar nyelven)

Kuipers, Frans portréja

Vissza a fordító lapjára

Vers 61 (Holland)

De goede verstaander heeft mij niet nodig

maar jongleert met zijn eigen toverballen

in het kunstlicht van zijn kale stad.

 

In dezelfde krant

waar men deze gedichten zal bespreken,

zullen moordenaars toeslaan, koersen

schommelen, ettert een wereldzweer.

 

O moeder der wateren,

natuurlijk, ik blijf het proberen, maar

het Grote Gedicht, dat handel en wandel

op aarde geruime tijd lam zal leggen,

is enigszins moeilijk te maken.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.gedichten.nl/nedermap

Vers 61 (Magyar)

A hozzáértőnek én nem kellek,

az zsonglőrködik saját varázsszerével

városa műfényeiben.

 

Ugyanabban az újságban,

ahol e verseket megkritizálják

majd gyilkosok csapnak le, börze

árhullámzik, világkelevény kel.

 

Ó te vizeknek anyja,

hogyne próbálkoznék vele egyre,

de a Nagy Vers, ami a világ folyását

a földön hosszú időre megakaszthatná,

bizony nehezen sikerül.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

minimap