Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Laey, Omer Karel De: A dudás (De Doedelzak Magyar nyelven)

Laey, Omer Karel De portréja

De Doedelzak (Holland)

Door het dorp, in de achternoene,

stapte er traag, op z'n gemak

lijk de pelgrims, ‘n bohemer

met ‘n leedren doedelzak.

 

Puntig lijk ‘n pullemutse en

scheef gestuikt, van zijds z'n kop,

stond ‘n vilten hoedje, met ‘n

bundel hanepluimen op.

 

Bij den gevel van de kerke

bleef hij stille staan, en blies

in den dikken doedelzak, die

spande, lijk ‘n trommelvlies.

 

Door ‘n mager houten pijpe

kroop ‘n schravelig gefluit,

dat, van verre, trok op ‘t schrepend

kwaken van den hagepuid.

 

Al de menschen, langs de strate,

keken aardig naar ‘t gezwel

van den uitgepuilden zak, in

vuilgepooteld kalvervel.

 

En ‘n bende schuwgeworden

koeien liepen, op de vlucht,

door ‘n meersch, met hunne steerten,

lijk trompetten, in de lucht.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://kleinefabels.blogspot.com/2009/03/omer-karel-de-laey.html

A dudás (Magyar)

Alkonyattájt nekiindul,

ballag a kis falun át,

duhaj zarándok, bolondul

öleli a bőrdudát.

 

Mintha csúcsos hálósapka,

filckalap ül a fején

kackiásan félrecsapva,

kakastollal a tetején.

 

Tábort üt a templomtéren,

harsány dudálásba fog,

feszül a duda, kövéren

kerekedik mint a dob.

 

Dől a hang a fapipából,

nyekereg a síp szava,

mintha nyikorogna távol

egy kenetlen taliga.

 

Aki csak elmegy előtte

mosolyogva nézi őt,

a mocskosan és hörögve

dudorodó borjúbőrt.

 

Csak néhány riadt tehénke

gázol a patakon át,

farkuk fölcsapják a szélbe

mint lobogó trombitát.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap