Langendonck, Prosper van: Ó, szánjatok meg… (O weest mij goed... Magyar nyelven)
O weest mij goed... (Holland)O weest mij goed, gij die mijn vrienden zijt of simpel menschen, die de menschen mint; ik ben zoo zwak, zoo droef, zoo lafgezind, zoo zonder veerkracht in den mannenstrijd.
Ik ben als 't arm verlaten zwervend kind, dat om zijn heengegangen moeder schreit, - steeds zoekend dat heur stem zijn ziel verblijd' - en haar niet vinden kan en nimmer vindt.
En 'k weet dat ik haar nimmer vinden zal, en streef toch voort, met starren kinderzin, trots menshervaring als geen' mensch geviel.
O weest mij goed in 't luid en ruw geschal dier mannen, forscher in hun menschenmin dan 't droefstil kreunen van een kinderziel.
|
Ó, szánjatok meg… (Magyar)Ó, szánjatok meg, kedves címborák, humánus szívű, jámbor emberek; oly bús vagyok, oly csüggedő, beteg, a férfiharcban elbukom tehát.
Kallódom, mint a kódorgó gyerek, ki folyton elhalt anyjáért kiált, hangjában lelné lelke vigaszát - és soha, soha nem találja meg.
Tudom, soha meg nem találom őt, mégis gyerekként várom, én konok, bár tudnom kéne, milyen hasztalan.
Ó, szánjatok meg; emberszeretőbb a ti duhaj, nyers férfihangotok, mint az én gyermekded panaszszavam.
|