Oever, Karel van den: A halálsejtelem (De doods-gedachte Magyar nyelven)
|
De doods-gedachte (Holland)De doods-gedachte is een bitter kruid dat in elks leven wast en in de afzondering wordt geplukt. De mens steekt het in een knoopsgat van zijn jas. Of hij rechtop gaat of zijn hoofd bukt steeds stijgt de wrange geur en hangt altijd in de aandachtige neus. Als hij één ogenblik zijn gelaat betast dan voelt hij het doodshoofd achter zijn vlees en wordt die schrik een last. Wat baat de bloei van een thee-roos bij de geur van dit bitter kruid? Elk andere bloem is broos en bladert uit. Alleen de doods-gedachte bloeit onsterfelijk in het knoopsgat van een zwarte jas en op het wit satijn der bruid.
|
A halálsejtelem (Magyar)A halálsejtelem keserű fűszer, minden életre rátapad, ki-ki magának tépi szirmát, Tűzi kabátja gomblyukába. Ha egyenesen áll, ha főlehajtva, a fanyar illat mindig fölszáll, érzékeny órán megül körötte. Ha percre megtapintjuk arcunk, csontváz mered a hús mögött, ránksúlyosul az ijedtség terhe. Mit ér a tearózsa nyílása e fűszer keserű illata mellett? Bimbózhat minden más virág, fonnyadva szirmot ejthet, csupán a halálsejtelem virágzik halhatatlanul fekete kabát gomblyukában s a menyasszony fehér szatén ruháján.
|