Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Verhelst, Peter: Intensive care (Intensive care Magyar nyelven)

Verhelst, Peter portréja

Vissza a fordító lapjára

Intensive care (Holland)

Als liepen er bloemen uit mijn aders.

een boeket laaiende amarylissen. Aan slangetjes -

een angstpil onder mijn tong - droomde ik van rode

pijn: hoe die op mij bloeide als een mooie wonde;

vrouw met maanwit vlees in zwarte lingerie

en lakleer, knielt voor mij en bijt) een afrosidiacum.

 

Mijn zuurstofmasker en haar ouwevleeskleur.

Pompgeluiden. In mijn achterhoofd roert muziek

het potje slaap open. Zuiggeluidjes;

bloed smaakt zoet en lacht zoals beloofd,

de loop der dingen loopt.

 

Geef mij Thaise massage, Griekse beurt en blow job.

(Wat er van mij blijft? een boekje zwart

en liefde liefde liefde

uit de ghettoblaster van mijn hart.)

Geef mij de definitie van de dood.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.dbnl.org/tekst

Intensive care (Magyar)

Mintha virág futna ereimből:

egy csokor amarillisz. A csövekkel –

nyelvem alatt félsz-pirula – vörös fájdalomról

álmodok: (Gyönyörű sebként nyílik rajtam;

sötét neglizsében holdhúsú asszony

és lakkbőr, elém térdel, harap) ajzószer.

 

Oxigén álarcom s az ő vénhússzíne.

Pumpaneszek. Nyúltagyamban zene zsong.

Halánték nyitva. Szippantgatás:

Vér, édes, nevet, amint ígérték,

a dolgok menete megy.

 

Lehet thai-gyúrás, görög kefe, vagy blow job.

(Mi marad belőlem?) könyvnyi sötét,

és szerelem, szerelem, szerelem

szívem gettó-sejtjeiből.

Legyen a halál definíciója.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

minimap