Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Różewicz, Tadeusz: Białe pióro

Różewicz, Tadeusz portréja

Białe pióro (Lengyel)

Białe pióro
Czarna noc
krew czerwona
niebo step
płynie wino
płynie śpiew

Okno karczmy
w oknie cień
błyska pióro
idzie dzień
to nie wino
płynie krew

Gotujcie krółom szubienicę

Wesołe piosnki
pisał piórem
lekkim
w czerwonym winie
zatopionym

A te co były
jak topór
katowski
we krwi tyranów
zanurzonym

On pisał winem
pisał krwią
skrzypiało cienkie
ptasie pióro
Gotujcie królom szubienicę

A gdy do miłej
pisał wiersz
pióro jak ptak
odlatywało

On strząsał z siebie
ból i gniew
odziany w miłość
do niej biegł
i na jej sercu
milczał długo

Skrzypiało pióro
w czarną noc
Gotujcie królom szubienicę

Spłonęło pióro
w noc czerwoną
Gotujcie królom szubienicę

Pod Segesvarem
znalazł grób
gdzie jest
ten grób
nikt nie wie

W węgierskiej ziemi
jest ten grób
w węgierskim słońcu
w chlebie śpiewie



Fehér toll (Magyar)

Fehér toll
fekete éj
piros a vér
az ég a puszta
ömlik a bor
ömlik a dal

Csárdaablak
ablakon árnyék
csillog a toll
a nap kél
ez nem bor
már ömlik a vér

Akasszátok föl a királyokat

Vidám dalokat rótt
könnyű
tolla ha
vörösbor
volt a tinta

De ami
hóhér bárdjaként
ütött azt
zsarnokok
vérével írta

Írt borral vérrel
halkan
sercent a
madár tolla kezében
Akasszátok föl a királyokat

S mikor a
kedveshez írt a toll
madárként
szárnyalt az égen

S ő fájdalmat
dühöt lerázva
felöltözött a szerelembe
futott hozzá
szívén
sokáig hallgatózott

Tolla percent
a fekete éjben
Akasszátok föl a királyokat

Tolla parázslott
át a vörös éjen
Akasszátok föl a királyokat

Segesvár mellett
halt meg
senki se tudja
sírhelye hol van

Magyar földben
van az a sír
magyar kenyérben
napban dalokban



Az idézet forrásaTadeusz Różewicz: Megmenekült

minimap