Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hárs Ernő oldala, Magyar Fordítások Portugál nyelvről

Hárs Ernő portréja
Hárs Ernő
(1920–2014)
 

Fordítások

A gesztenyék száraz levelei (Magyar) ⇐ Cruz, Gastão :: Dos castanheiras a folhagem árida (Portugál)
A kedves dicsérete (Magyar) ⇐ Belo, Ruy :: Elogio da Amada (Portugál)
Az elbűvölő énekes madárka (Magyar) ⇐ Camões, Luís Vaz de :: Está o lascivo e doce passarinho (Portugál)
Camões (Magyar) ⇐ Torga, Miguel :: Camões (Portugál)
Miközben Phoibosz, égből hozva lángot (Magyar) ⇐ Camões, Luís Vaz de :: Enquanto Febo os montes acendia (Portugál)
Minden úgy van mint azelőtt addig (Magyar) ⇐ Cruz, Gastão :: Está tudo como antes (Portugál)
Mit teszek az őszben amikor égnek (Magyar) ⇐ Cruz, Gastão :: Que Farei no Outono quando Tudo Arde (Portugál)
Najádok, kiknek hona a folyók (Magyar) ⇐ Camões, Luís Vaz de :: Náiades, Vós que os Rios Habitais (Portugál)
Néhány megállapítás madarakról és fákról melyeket a szívre utalva fejez be a költő (Magyar) ⇐ Belo, Ruy :: Algumas proposições com pássaros e árvores que o poeta remata com uma referência ao coração (Portugál)
Örökké élni is kimerítő! (Magyar) ⇐ Ferreira, José Gomes :: Viver sempre também cansa! (Portugál)
Ragyogni hagyom a kerteket átható szemeikkel (Magyar) ⇐ Helder, Herberto :: Deixarei os jardins a brilhar com seus olhos (Portugál)
Szerelme tárgyává lesz a szerelmes (Magyar) ⇐ Camões, Luís Vaz de :: Transforma-se o amador na coisa amada (Portugál)
„Szerelme tárgyává lesz a szerelmes"* (Magyar) ⇐ Helder, Herberto :: "Transforma-se o amador na coisa amada"* (Portugál)
Teljesen haloványak, a szóba merített hálók (Magyar) ⇐ Helder, Herberto :: Todas pálidas, as redes metidas na voz (Portugál)
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap