Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Belo, Ruy: Néhány megállapítás madarakról és fákról melyeket a szívre utalva fejez be a költő (Algumas proposições com pássaros e árvores que o poeta remata com uma referência ao coração Magyar nyelven)

Belo, Ruy portréja

Algumas proposições com pássaros e árvores que o poeta remata com uma referência ao coração (Portugál)

Os pássaros nascem na ponta das árvores

As árvores que eu vejo em vez de fruto dão pássaros

Os pássaros são o fruto mais vivo das árvores

Os pássaros começam onde as árvores acabam

Os pássaros fazem cantar as árvores

Ao chegar aos pássaros as árvores engrossam movimentam-se

deixam o reino vegetal para passar a pertencer ao reino animal

Como pássaros poisam as folhas na terra

quando o outono desce veladamente sobre os campos

Gostaria de dizer que os pássaros emanam das árvores

mas deixo essa forma de dizer ao romancista

é complicada e não se dá bem na poesia

não foi ainda isolada da filosofia

Eu amo as árvores principalmente as que dão pássaros

Quem é que lá os pendura nos ramos?

De quem é a mão a inúmera mão?

Eu passo e muda-se-me o coração



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.facebook.com/note.php?note_id=380388393585

Néhány megállapítás madarakról és fákról melyeket a szívre utalva fejez be a költő (Magyar)

A madarak a fák csúcsán születnek

A fák melyeket látok madarat hoznak gyümölcs helyett

A madarak a fák gyümölcsei közt a legelevenebbek

A madarak ott kezdik el ahol a fák bevégzik

A madarak által a fák énekelnek

A fák hogy a modarakat elérjék megnőnek mozgásba jönnek

elhagyják a növényi világot hogy az állati világba lépjenek át

Mint madarak libbennek a levelek a földre

mikor fátyolosan száll a rétekre az ősz

Kedvem volna azt mondani hogy a madarak a fákból erednek

de ezt a szólásmódot a regényírókra hagyom

bonyolult s a költészetnek aligha áll jól

nem vált külön még a filozófiától

Kivált oly fákat szeretek melyek madaraknak adnak életet

De ki tartja meg őket az ágak felett?

Kié a sok kéz melynek száma nincsen?

Megyek s közben megváltozik a szívem



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaMagyar Lettre Internationale / 16

minimap