Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Berto, Al: Ilda David: Pára (Ilda David: Evaporação Magyar nyelven)

Berto, Al portréja

Ilda David: Evaporação (Portugál)

tirou o magro rosto da cinza

cobriu a nudez com o fúlgido temor dos presságios

esmagando sob a língua a crepuscular alfazema

recolheu o negro e húmido resplendor

dos cedros na concha das mãos

 

e no início da mítica noite ergueu os braços

respirou fundo o quente olor da madressilva

abriu as mãos ao vento derramando

sobre a cabeça a fulva beberagem

 

quando o hirsuto cabelo ficou atado

no esplêndido halo de água

já a parte ainda humana do seu corpo ascendia

vagarosamente

ao perene bosque solar



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://sirburronemtanto.bloguepessoal.com

Ilda David: Pára (Magyar)

visszahúzta a hamuból sovány arcát

meztelenségét jóslatok csillogó rettegésével fedte be

megsemmisítve nyelve alatt az alkonyati levendulát

befogadta a cédrusok fekete és nedves

glóriáját két tenyerének kagylóhéja közé

 

a mitikus éjjel kezdetén felemelte a kezét

mélyet sóhajtva lélegezte be a bodza meleg illatát

kezét kinyitva szórta szét a szélben

a feje fölött az aranybarna gyógyfüvet

 

amikor bozontos üstökét a víz

ragyogó nimbuszához kötözték

már elindult testéből a még emberi egyre csak

emelkedve nagyon lassan

örök mennyei ligetek felé



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap