Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Cinnati, Ruy: Ők így csinálják… (Tal Qual os Fazem... Magyar nyelven)

Cinnati, Ruy portréja

Tal Qual os Fazem... (Portugál)

São loucos os poetas, são!

Madrugam

sem terem conciliado a natureza

que também são.

 

Porque a noite lhes quis não se deitaram

e divagaram

até á lividez da aurora.

Quando voltam a casa têm medo

que a natureza

os deite à rua.

 

Iludem só então o que neles não mente:

a fecunda energia

de palavras-madrugada.

Dormem todo o dia.

 

São homens preguiçosos

os poetas.

 

Quando anoitece acordam

e julgam

que o sol os alumia.

 

Às vezes, caem de borco.

 

Acordam então cedo,

com o sol nos olhos.

 

Celebram intensa

madrugada.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://ohohahahahmagiareinante.blogspot.com

Ők így csinálják… (Magyar)

Bolondok a költők, bizony!

Hajnalban dőlnek ágyba,

anélkül, hogy megkövették volna

a természetet.

 

Az éj akarata volt, hogy ne feküdjenek le,

mulassanak

kivilágos kivirradtig.

Félve térnek haza,

félik, hogy a természet

az utcakövön álmodtatja őket.

 

Ekkor csalják meg a jobbik énük,

herdálják el a hajnali szavak

termékenyítő energiáit.

Egész nap szunyókálnak.

 

Lusta emberek

a költők.

 

Alkonytájt fölébrednek

és azt hiszik

fölragyogtatja őket a nap.

 

Néha orra buknak.

 

Akkor aztán időben felocsúdnak

napkeltével a szemükben.

 

S elemi erővel

ünneplik a hajnalt.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap