Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Drummond de Andrade, Carlos: Mãos Dadas

Drummond de Andrade, Carlos portréja

Mãos Dadas (Portugál)

Não serei o poeta de um mundo caduco.

Também não cantarei o mundo futuro.

Estou preso à vida e olho meus companheiros.

Estão taciturnos mas nutrem grandes esperanças.

Entre eles, considero a enorme realidade.

O presente é tão grande, não nos afastemos.

Não nos afastemos muito, vamos de mãos dadas.

 

Não serei o cantor de uma mulher, de uma história,

não direi os suspiros ao anoitecer, a paisagem vista da janela,

não distribuirei entorpecentes ou cartas de suicida,

não fugirei para as ilhas nem serei raptado por serafins.

 

O tempo é a minha matéria, o tempo presente, os homens presentes,

a vida presente.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://letras.mus.br

Kéz a kézben (Magyar)

Nem leszek költője lombját hullató világnak.

A jövőt sem éneklem verseimben.

Engem az élet nyűgöz, szemem társaimon.

Hallgatagok, de szívükben nagy-nagy remények.

Köztük érzem csak, milyen nagy a világ.

Hatalmas a jelen, ne utazzunk egymástól messzire.

Maradjunk együtt, és menjünk kéz a kézben.

 

Nem leszek én költője asszonynak, szerelemnek,

Nem sóhajtozom az alkonyatba, az ablakból intő tájba.

Nem osztok bódító szeszt, s nem küldök szét búcsúleveleket,

Nem szököm meg semmilyen szigetre, szeráfok sem

ragadnak el.

 

Az én anyagom az idő, a jelen, a jelenvaló ember.

A jelenidejű élet.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaCs. Cs.

minimap