Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Golgona, Anghel: Olyan egyszerű volt az ábra (O desenho era tão simples Magyar nyelven)

Golgona, Anghel portréja

O desenho era tão simples (Portugál)

que ninguém se deu ao trabalho de ler as instruções até ao fim.
Bastava seguir a intuição.
Abrir o bico e agarrar o primeiro anzol
que a necessidade atirava no escuro.

Sigam as luzes, diziam lá em cima.
Mas, cá em baixo, a rede era tão larga
que os grandes peixes conseguiam passar.
Questão de olhómetro,
asseguravam os mais experientes.

Seria então preciso
baixar o tom,
esperar deitado para poupar nas calorias,
abreviar os gestos,
desligar os motores,
reduzir o desperdício,
concentrar a fé
num só lugar:
julgar que o fumo dos cigarros
acaba sempre por confundir-se com as nuvens.



FeltöltőSebestyén Péter
Az idézet forrásastatic.publico.pt/files/Ipsilon/2017-05-26/

Olyan egyszerű volt az ábra (Magyar)

senki se bajlódott vele hogy végigolvassa az instrukciókat.
Elég követni az intuíciót.
A csőrt kinyitni és fönnakadni az első horgon
amit a szükségszerű a sötétbe beledobott.
 
Kövessék a fényeket, mondták odafent.
De idelent a háló úgy kiszélesedett
hogy csak a nagy halak tudtak rajt haladni.
Itt a szemmérték számított,
a legprofibbak lettek bebiztosítva.
 
Hát célszerű lenne a hangot
lejjebb venni,
fekve várakozni hogy a kalória ne fogyjon,
visszafogni a gesztust,
kioldani a gyújtást,
csökkenteni a hulladékot,
a hitet egybe
befektetni:
jó tudni hogy a cigarettafüst
a végén a felhőket mindig összezavarja.



FeltöltőSebestyén Péter
Az idézet forrásahttps://compilatore.cafeblog.hu/2018/09/07

minimap