Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pessoa, Fernando: Adonisz kertjében tünékeny rózsák (As rosas amo dos jardins de Adónis Magyar nyelven)

Pessoa, Fernando portréja
Takács Zsuzsa (Zsuzsanna) portréja

Vissza a fordító lapjára

As rosas amo dos jardins de Adónis (Portugál)

(Odes de Ricardo Reis)

 

As rosas amo dos jardins de Adónis,

Essas volucres amo, Lídia, rosas,

        Que em o dia em que nascem,

        Em esse dia morrem.

A luz para elas é eterna, porque

Nascem nascido já o Sol, e acabam

        Antes que Apolo deixe

        O seu curso visível.

Assim façamos nossa vida um dia ,

Inscientes, Lídia, voluntariamente

        Que há noite antes e após

        O pouco que duramos.

 

 

 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://arquivopessoa.net/textos/750

Adonisz kertjében tünékeny rózsák (Magyar)

 

(Ricardo Reis ódái)

 

Adonisz kertjében tünékeny rózsák,

Szívemnek, Lídia, oly kedvesek,

       Hiszen a születésük

       S haláluk napja egy.

Nekik a fény örökké fenn világít,

Mivel a Nap előttük született,

       S mikor leszáll Apolló,

       A sorsuk már betelt.

Eképpen élünk, mi is, Lídia,

Önként, tudatlanul s csak egy napig,

       Két éjszaka között él

       Időnk és elvirít.

 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.freeweb.hu/takacszsuzsa/takacs_versford.htm#_Toc187753867

minimap