Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Régio, José: A ketrec és a vadállatok (A Jaula e as Feras Magyar nyelven)

Régio, José portréja

A Jaula e as Feras (Portugál)

Vivem centos de doidos nesse hospício

(Quem no diria, olhando cá de fora…?!)

E o portão dança já no velho quício,

Dança, e faz entrar mais a toda a hora…

 

Trazem todos um sonho, um crime, um vício,

E foram reis lá muito longe, outrora…

E em seus rostos de espanto ou de flagício

Não sei que ausência atroz se comemora !

 

Faz medo e angústia olhá-los bem nos olhos;

E, lá por trás das grades e ferrolhos,

Estoiram de ansiedade desmedida.

 

- Meu corpo, ó meu hospício de alienados !

Abre-te aos meus desejos enjaulados,

Deixa-os despedaçar a minha vida !



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://br.answers.yahoo.com/question/index?qid

A ketrec és a vadállatok (Magyar)

Őrültek hazája ez az ispotály

(hinné, ki odakintről nézi őket ... ?)

Nyűtt sarokvasán a kapu táncot jár

S be egyre több jövevényt özönöltet.

 

Gyarlók mind: álmot és sok bűnt hordnak, bár

Királyként élték meg a múlt időket ...

Gonosz arcukra kiül a borzadály

Kegyetlen hiány-emléktől gyötörtek.

 

Szemükbe ijesztő nézés költözött

És ott a rácsok és a zárak mögött

Csökött türelmük robbanásig feszül.

 

- Test, idegeneknek szolgálsz menhelyül!

Nyílj meg, vágyaim bezárni nem lehet

Engedd, szaggassák szét az életemet.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap