Verde, Cesário: Noites gélidas
Noites gélidas (Portugál)Merina
Rosto comprido, airosa, angelical, macia, Por vezes, a alemã que eu sigo e que me agrada, Mais alva que o luar de inverno que me esfria, Nas ruas a que o gás dá noites de balada; Sob os abafos bons que o Norte escolheria, Com seu passinho curto e em suas lãs forrada, Recorda-me a elegância, a graça, a galhardia De uma ovelhinha branca, ingênua e delicada.
|
Fagyos éjek (Magyar)Merinó
Keskeny arc, lágy, kecses, angyali német lányka, Némelykor, ki után járok, ki tetszik nékem Fehérebb, mint a tél dermesztő holdsugára, Utcán, ha gáz dereng a balladai éjben; Jó északiasan melegbe bugyolálva, Aprókat lépdel ő, gyapjakba bújva mélyen, Kelleme, stílusa és eleganciája Egy juhocskát idéz jámbor, finom fehéren.
|