Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Eminescu, Mihai oldala, Román Művek fordításai Magyar nyelvre

Eminescu, Mihai portréja
Eminescu, Mihai
(Mihai Eminescu)
(1850–1889)
 

Művek

A csillaghoz {Bandi András} (La steaua)
A csillagig {Franyó Zoltán} (La steaua)
A csillagig {Dsida Jenő} (La steaua)
A csillagig {Csata Ernő} (La steaua)
A tó {Csata Ernő} (Lacul)
A tó {Áprily Lajos} (Lacul)
A tó {Hajnal Anna} (Lacul)
A tó {Bandi András} (Lacul)
A vágy {Csata Ernő} (Dorinta)
Agyő {Csata Ernő} (Adio)
Aludni térő madárkák {Bandi András} (Somnoroase păsărele)
Ama sok száz árbócosból {Csata Ernő} (Dintre sute de catarge)
Angyal és démon {Csata Ernő} (Înger şi demon)
Anyám {Franyó Zoltán} (O, mama...)
Árbócok százaiból {Benkő György} (Dintre sute de catarge)
Az éj rejtélyei {Csata Ernő} (Misterele nopții)
Az esthajnalcsillag {Bandi András} (Luceafărul)
Az Esthajnalcsillag {Csata Ernő} (Luceafărul)
Az esticsillag {Franyó Zoltán} (Luceafărul)
Az esticsillag {Áprily Lajos} (Luceafărul)
Az esticsillag {Berde Mária} (Luceafărul)
Az esticsillag {Kiss Jenő} (Luceafărul)
Az ifjú korruptak {Csata Ernő} (Junii corupți)
Bércek ormán {Csata Ernő} (Peste vârfuri)
Csak egy vágyam maradt {Dsida Jenő} (Mai am un singur dor)
Csendes éjjeleken {P. Tóth Irén} (Prin nopți tăcute)
Csillagig {Benkő György} (La steaua)
Dojna {} (Doina)
Egy vágyam van még {Franyó Zoltán} (Mai am un singur dor)
Éjszakáim {Koosán Ildikó} (Noaptea)
Este a dombon {Jékely Zoltán} (Sara pe deal)
Este a dombon {Bandi András} (Sara pe deal)
Ha... {P. Tóth Irén} (Și dacă...)
Halkuló éjeken {Csata Ernő} (Prin nopți tăcute)
Hogyha {Bandi András} (Și dacă...)
Immár csak egyre vágyom {Bandi András} (Mai am un singur dor)
Jó éjszakát {Dsida Jenő} (Somnoroase păsărele)
Kék virág {Franyó Zoltán} (Floare albastră)
Kilobbant életed Velence... {Oláh Gábor} (Venetia)
Kint már az ősz {Koosán Ildikó} (Afară-i toamnă)
Kint ősz bolyong {P. Tóth Irén} (Afară-i toamnă)
Még van egy óhajom {Csata Ernő} (Mai am un singur dor)
Megsárgult levél {P. Tóth Irén} (Foaia veștedă)
Messze vagyok tőled {P. Tóth Irén} (Departe sunt de tine...)
Mi a szerelem {Csata Ernő} (Ce e amorul)
Miért hajladozol?… {Csata Ernő} (Ce te legeni?…)
Miért hordom lelkemben {P. Tóth Irén} (De ce în al meu suflet)
Miért nem jössz? {Bandi András} (De ce nu-mi vii?)
Miért nem jössz? {P. Tóth Irén} (De ce nu-mi vii?)
Mikor az emlékek... {P. Tóth Irén} (Când amintirile...)
Mortua est {Franyó Zoltán} (Mortua est!)
Mortua est {Jékely Zoltán} (Mortua est!)
Ó, anyám... {Jékely Zoltán} (O, mama...)
Ó, maradj {Koosán Ildikó} (Ó Ramii)
Ó, ne menj el {Csata Ernő} (Ó Ramii)
Olyan törékeny {Bandi András} (Atât de fragedă...)
S ha ág dobol az üvegen... {Dsida Jenő} (Și dacă...)
Sok álmos madárka {Csata Ernő} (Somnoroase păsărele)
Sokaknak könnyű az élete... {Kopacz István} (Uşoare sunt vieţile multora...)
Száz árboc közül {Franyó Zoltán} (Dintre sute de catarge)
Száz árbocból {Jékely Zoltán} (Dintre sute de catarge)
Száz árbocból {Kányádi Sándor} (Dintre sute de catarge)
Száz árbócos {Koosán Ildikó} (Dintre sute de catarge)
Szirtek fölé {Koosán Ildikó} (Peste vârfuri)
Tanítások {Koosán Ildikó} (Cărţile)
Vágyakozás {Jékely Zoltán} (Dorinta)
Velence {Szemlér Ferenc} (Venetia)
Velence {Franyó Zoltán} (Venetia)
Velence {Gáldi László} (Venetia)
Velencei szonett {Dsida Jenő} (Venetia)
Velencét {Benkő György} (Venetia)
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap