Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Stancu, Zaharia oldala, Román Művek fordításai Magyar nyelvre

Stancu, Zaharia portréja
Stancu, Zaharia
(Zaharia Stancu)
(1902–1974)
 

Művek

A harcnak vége {P. Tóth Irén} (Bătălia s-a sfârșit)
Átölel a csendes alkony {P. Tóth Irén} (Om în amurg)
Dal a ködben {P. Tóth Irén} (Cântec în ceață)
Ének a ködben {Csata Ernő} (Cântec în ceață)
Ének a ködben {Szemlér Ferenc} (Cântec în ceață)
Gyere el velem {P. Tóth Irén} (Hai cu mine)
Gyere velem {Koosán Ildikó} (Hai cu mine)
Ha egyszer meghalok {P. Tóth Irén} (Chiar după ce voi muri)
Ha eljönnél {József Attila} (Dac-ai veni)
Ne bánd {P. Tóth Irén} (Nu te-ntrista)
Ne szomorkodj {Koosán Ildikó} (Nu te-ntrista)
Vihar {Csata Ernő} (Furtună)
Viharlik {Boér Péter Pál} (Furtună)

(Az oldal szerkesztője: P. Tóth Irén)

Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap