Dialog de iarna (Román)
Fereastra e-o poemă de plumb si de scântei, Orasul adoarme troienit. Mult mai târziu de miezul noptii sunt orele trecute... În haosul vietii nici noi nu ne-am găsit... O, vino, cel putin, acum, prin fortele necunoscute; -- Să viu ? -- Oh ! mi-i frică... -- Vezi ! -- Hai ! -- Am venit ; -- Unde ? -- Lângă tine ; -- Plâng... -- Plâng... -- Taci... -- Hai... -- Hai ; -- În infinit... -- În infinit ; -- Cântă... -- Vis ; -- Da... -- Nu. -- Nu... -- Minus ; -- Minus... -- Plus ; -- Plus... -- Armonie. -- Armonie... -- Când ? -- Când... -- Poate ; -- Poate... -- Of ! Fereastra e-o poemă de plumb, si de scântei. O zi de promoroacă în cameră pătrunde... Sirenele de muncă vibrează, plângător ; Orasul e-un ghetar de fum, de clopotei, Si de fior... -- Unde... Unde ? ! Feltöltő | Bandi András |
Az idézet forrása | http://www.versuri-si-creatii.ro |
|
Téli párbeszéd (Magyar)
Az ablak az ólom és szikrák költeménye, A hó alatt alszik a város Az órák peregnek már jóval éjfél után… Az élet zavarában mi sem vagyunk egy páros… Ó jer, legalább most, nem ismert erők útján; - Jöjjek? - Ah! félek… - Látod! - Jer! - Megjöttem; - Hova? - Melléd; - Sírok… - Sírok… - Hallgass… - Jer… - Jer; - A végtelenbe… - A végtelenbe; - Dalolj… - Álom; - Igen… - Nem. - Nem… - Mínusz; - Mínusz… - Plusz; - Plusz… - Harmónia. - Harmónia… - Mikor? - Mikor… - Lehet; - Lehet… - Jaj!
Az ablak az ólom és szikrák költeménye. Egy fagyos nap a szobába beoson… Munka szirénák hangja sírva szól A város fagyott füst és csengőszó, Borzongások… Hol…Hol?!
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | B. A. |
|