Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Bacovia, George: Tablou de iarna

Bacovia, George portréja

Tablou de iarna (Román)

Ninge grozav pe camp la abator

Si sange cald se scurge pe canal;

Plina-i zapada de sange animal --

Si ninge mereu pe un trist patinor..

*

E albul aprins de sange inchegat,

Si corbii se plimba prin sange...si sug;

Dar ceasu-i tarziu...in zari corbii fug

Pe camp, la abator s-a innoptat.

*

Ninge mereu in zarea-nnoptata..

Si-acum cand geamuri triste se aprind.

Spre abator vin lupii licarind

--Iubito, sunt eu la usa inghetata..



FeltöltőBenkő György
KiadóEditura pentru literatura
Az idézet forrásahttps://www.versuri.ro/versuri/george-bacovia-tablou-de-iarna/#
Könyvoldal (tól–ig)121-121
Megjelenés ideje

Téli kép (Magyar)

Vágóhíd mezején szörnyű havazás,

Kanálisba buzog az állati vér,

Véres már a hó, többé nem fehér, 

Korcsolyázó bújára hózik szaporán.

*

Alvadt vértől cuppog már a fehér,

A hollók peckesen sétálnak, isszák,

De késő már, a hollósereg elszáll,

Sötétedik, lám, a vágóhídi tér.

*

A láthatár éji hópelyhei nagyok,

Esti ablakok szomorúan villannak,

Vágóhídi farkasok szemei izzanak,

Szerelmem, ajtódnál jéggé fagyok.



FeltöltőBenkő György
Az idézet forrásasaját

minimap