Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Blandiana, Ana: Nélküled (Fără tine Magyar nyelven)

Blandiana, Ana portréja

Vissza a fordító lapjára

Fără tine (Román)

Fără tine mi-e frig
N-am înţeles niciodată
Cum simte aerul
Că ai plecat.
Universul se strânge
Ca o minge plesnită
Şi-şi lasă pe mine zdrenţele reci.
Câinele negru
Cu burta întinsă duios pe zăpadă
Se scoală şi se îndepărtează
Privindu-mă în ochi,
Refuzând să-şi spună numele.
Începe să fulguie.
Mă ustură pielea
Pe locul de unde te-ai rupt.
Şi mi-e frig,
Când simt cum cade moale,
Odată cu zăpada,
Această rugăciune către nimeni.



FeltöltőBandi András
Az idézet forrásahttp://www.romanianvoice.com

Nélküled (Magyar)

Nélküled fázom
Sosem értettem,
Miképp érzi a levegő,
Azt hogy elmentél.
Az univerzum összeesik
Mint egy kipukkadt labda,
És rajtam hagyja hideg rongyait.
A fekete kutya
Kényesen hason fekve a hóban
Felkel és eltávolodik,
Miközben szemembe néz.
Nem árulja el a nevét.
Havazni kezd.
Viszket a bőröm
Ott, ahonnan elszakadtál.
És fázom,
Amikor érzem, mint hullik lágyan,
A hóval együtt,
Ez az imádság senki felé.



FeltöltőBandi András
Az idézet forrásasaját

minimap