Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Cassian, Nina: Út az őszbe (Drum în toamnă Magyar nyelven)

Cassian, Nina portréja
Kopacz István portréja

Vissza a fordító lapjára

Drum în toamnă (Román)

Prin ale toamnei văi prelungi,
Cu tine am umblat odată.
Ciorchinul lunii sta să cadă
și nu mai pot uita de-atunci.

Oare-o fi fost pe-aproape via
De m-amețeam atât de rău?
Sau era numai gustul tău
Care-mi statornicea beția?

Atâta știu: că aș fi mers
Cu tine, viața mea întreagă,
Și frunzele fără de vlagă
Mi-ar fi părut atât de verzi!



FeltöltőKopacz István
KiadóEditura Albatros
Az idézet forrásahttps://www.poezie.ro/index.
Megjelenés ideje

Út az őszbe (Magyar)

Valaha sétáltam veled, alighanem
Az ősz völgye hosszan átkarolt.
A holdfürtje már hullóban volt
Feledni nem tudom azóta sem.

Hogy annyira elbódultam kérem
Lehet, a szőlő közelsége tette ?
Vagy csak a te ízednek keletje
Állandósította részegségem?

Azt tudom: veled tartottam volna
egész életemen át
És az elgyengült levelek legjavát
Én oly élénkzöldnek láttam volna!



FeltöltőKopacz István
Az idézet forrásasaját

minimap