Uşă cu mort (Román)
Ca leul în faţa tabelului lui Mendeleev amusinind feroasele-neferoasele, de-o neputiinţă frenetică la sfirşitul de ev, între Dumnezeu şi Genetică oasele, mă dor oasele. În tramvaie, pe-acoperişuri - mă apucă subit o durere de oase ilogică, de care-i răspunzător pitecantropul pitit în pădurea genealogică. L-o fi tras un curent glacial dinspre sud vreun strănut al naturii haotice, fiindcă-l simt şi acum în ciolanul meu ud, congelat ca un fruct de la tropice. Îmi lipseşte precis o linguriţă de iod un degetar de potasiu-n artere, neglijate de bunul meu unchi Hesiod dedat la diete severe. Îmi lipseşte sărutul acela târziu de femeie dormind în păpuşă, nu-mi lipseşte în schimb mortul meu străveziu mortul meu de la uşă.
Feltöltő | Csata Ernő |
Az idézet forrása | www.romanianvoice.com |
|
Ajtó halottal (Magyar)
Mint oroszlán a Mengyelejev táblázatnál szaglászván fémeket-nemfémeket, egy őrjöngő gyengeség előtt az éra alkonyán, Isten és Genetika között a csontok, fájnak a csontok. Villamosokon, háztetőkön - hirtelen lesújt egy értelmetlen fájdalom, aminek az okozója a majomember, ki megbújt a sűrű családfámon. Délről egy jégkori huzat érte volna, a kaotikus természet tüsszentése, mert ott van ma is nedves csontomban lefagyva, mint a trópus gyümölcse. Biztosan hiányzik belőlem egy kanál jód, egy gyűszűnyi kálium az erekben, mit elfelejtett jó bátyám, Hesiod, ki szigorú diétába kezdett. Hiányzik a csecsemőben alvó asszony elkésett csókja, viszont nem hiányzik az áttetsző halott, a halott az ajtómban.
|