Jocul (Román)
Mai am o scoică şi cîteva pietre, cum să clădesc din ele o mare şi-un ţărm unde să stau pe nisip şi cum să mă conving că am fost pe un asemenea ţărm urmînd fericit o pasăre care acum nu mă mai lasă să dorm? O scoică şi cîteva pietre şi un nume ciudat pe care nu-l înţelege nimeni şi speranţa mea de-a ajunge să nu-l mai înţeleg nici eu într-o zi. Sărbătoarea s-a terminat, îmi aştept pedeapsa lîngă tribunele goale, dar eu am văzut arzînd la amiază un nor şi-am auzit cîntecul care îngenunchea caii sălbateci, îşi spun, ţărmul acela nu-i simplă poveste, eu am văzut norul şi-am ascultat cîntecul şi înainte de a mă învinge soarele m-a făcut fericit. Feltöltő | P. Tóth Irén |
Az idézet forrása | http://poeziisiversuri.com |
|
A játék (Magyar)
Még van egy kagylóm és néhány kövem, hogyan építhetnék belőlük tengert, partot, ahol ülnék a homokban, és hogyan győzzem meg magam, hogy jártam egy ilyen parton mikor boldogan követtem egy madarat, mely ma már aludni sem hagy? Egy kagyló, néhány kő, és egy furcsa név amit senki nem ért, és bennem a remény, elérni azt hogy egy napon ne érthessem meg én sem. Az ünnepnek vége, üres lelátók előtt várom büntetésem, de délben még láttam egy felhőt elégni és hallottam a dalt mitől térdre borultak a vadlovak is, mondják, nem csak mese az a part, én láttam a felhőt és hallgattam a dalt, és boldoggá tett a Nap mielőtt legyőzött volna.
|